"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна голубя-хромоножки ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #37) " - читать интересную книгу автора

горло, а мисс Мелоди так ничего и не поймет.
- Мы можем пойти куда-нибудь и поговорить обо всем? - запел наконец
Юпитер Джонс. Ему было проще петь под другую мелодию. - Мы были бы так вам
признательны.
Мисс Мелоди молча перебирала нитки жемчуга. Похоже, она была весьма
обескуражена тем, что Юпитер забрал у нее голубя.
Затем она кивнула и направилась к дому. Ястреб, парящий над ней, улетел
к деревьям. Попугай так и остался на плече, как и канарейка, которая и не
подумала покидать насиженное место на полях шляпы.
Три Сыщика вошли следом за мисс Мелоди в большую светлую гостиную. Мисс
Мелоди прикрыла стеклянные двери.
Поначалу птичий гомон был таким же оглушительным. Затем мисс Мелоди
нажала на какую-то кнопку, после чего из стен перед окнами выдвинулись
экраны из зеркального стекла и полностью закрыли окна.
"Замечательно", - подумал Пит. Как будто они нырнули глубоко под воду с
аквалангами. Вокруг была полная тишина.
- Может, теперь вы разрешите мне отпустить бедную птичку? - спросила
мисс Мелоди нормальным голосом, укоризненно глядя на Юпа. - Я-то думала, вы
его для этого принесли. Я думала, вы видели одно из моих объявлений. Как
основатель и президент общества "Наши пернатые друзья", я плачу двадцать
долларов каждому, кто отпускает птиц из клетки на волю. Я не могу видеть
птиц в клетке. Это так жестоко!
- Жестоко! - повторил попугай, сидящий на ее плече. - Жестоко! Жестоко!
"Теперь хоть понятно, почему она пела о награде, - подумал Юп. - Одной
загадкой меньше". И настала его очередь давать объяснения. Юп стал
рассказывать мисс Мелоди о том, что Цезарь не принадлежит им. Какой-то
незнакомец оставил им голубя, и теперь они просто не знают, как вернуть
птицу хозяину.
Пока Юпитер говорил, Боб изучал Морин Мелоди.
Мисс Мелоди была высокой дородной женщиной и казалась очень доброй. Она
напоминала ему какую-то бывшую кинозвезду, на которую он смотрит через
увеличительно стекло.
- Если мы разыщем хозяина Цезаря, - заговорил Пит, - то он вернет его в
стаю. Цезарь должен жить в голубятне, а не в маленькой клетке.
- Понятно.
Мисс Мелоди опять принялась перебирать свои жемчужные бусы. Кроме трех
ниток жемчуга у нее еще были серьги - тоже с жемчужинами.
- Почему мы и пришли к вам, - сказал Боб. - Я знал, что вы очень
интересуетесь птицами, потому что мы говорили с вами о них в библиотеке. И
мы подумали, что, может, вы знаете, кто в нашем городке занимается обучением
почтовых голубей.
Мисс Мелоди ничего не ответила. Она задумчиво смотрела в окно.
- Извините меня, - произнесла хозяйка, снова нажимая на кнопку.
Зеркальные экраны поднялись, и комната вновь наполнилась невероятным птичьим
гомоном.
Мисс Мелоди распахнула стеклянную дверь, прямо за которой стояла птица.
"Это была сорока", - заметил Пит.
Мисс Мелоди встала рядом с сорокой на колени и достала что-то из
птичьего клюва.
- Такая умница, - пропела она своим сопрано на какую-то неизвестную