"Мэри Вирджиния Кэри. Тайна голубя-хромоножки ("Альфред Хичкок и Три сыщика" #37) " - читать интересную книгу автораобнаружил, что его конечности все еще ему повинуются. Мальчик направился к
друзьям, Фрисби шел рядом с ним. Юпитер успел накинуть ветровку Боба на руль велосипеда, чтобы не было видно приемного устройства. Все ждали, что скажет им Паркер Фрисби. - Мальчики, а вы часто приезжаете в Маленький Токио? - дружеским тоном поинтересовался ювелир. - Здесь есть японский ресторанчик, в который мы любим заходить, - быстро объяснил Юп. - Питу нравится японская кухня. - Да, "Фудзияма", например. Это здорово. Я сам иногда захожу туда. Ну... - И опять Боб не мог разобрать выражение лица Фрисби. - Вы позволите пригласить вас всех туда на ленч? - произнес ювелир. Снова Юпитер не сразу нашелся, что сказать. Последний раз, когда он видел этого человек, бородач угрожал ему пистолетом и связывал его на стоянке Трасти-Банка. А до этого он ударил его тростью. И вдруг такое неожиданное приглашение на ленч, как будто не было нападений на Первого Сыщика. - Что ж, вы очень любезны, - наконец-то промямлил Юп. - Спасибо, мистер Фрисби. - Пойдемте, - сказал бородач и быстро пошел по улице. Три Сыщика последовали за ним, ведя рядом с собой свои велосипеды. Боб подошел поближе к Юпитеру и стал рассказывать тому на ухо, что он обнаружил на почтовом ящике Киото. Юп молча кивал. Мальчики оставили велосипеды у ресторана, прицепив их цепочками к какой-то железке, и вошли в зал. Паркер Фрисби провел их к большому столу в углу ресторана. Официант приветствовал ювелира по-японски. Фрисби ответил - Я два года жил в Японии, - объяснил бородач ребятам. - Занимался там жемчугом, поэтому был просто вынужден выучить язык. Официант принес чай, и Фрисби разлил его по чашкам. - Итак, - промолвил он, откидываясь на спинку стула, - насколько я понял, вы, ребята, занимаетесь кое-какими частными расследованиями. Вот теперь Боб был уверен: Паркер Фрисби улыбался. Никто из Трех Сыщиков не произнес ни слова. - Для мисс Морин Мелоди, - продолжал бородач. - Вы пытаетесь выяснить, кто убивает птиц. Юп кивнул. - А сейчас мой садовник Киото сообщил мне, что вы нашли дохлого голубя, у которого к ножке была привязана записка. Юп кивнул еще раз. - Записка об овощах, которые он отправляет на японский рынок. - О его жемчужном луке, - подтвердил Юп. Наступило долгое молчание. Официант принес и расставил на столе дюжину маленьких тарелок, и все принялись за еду. - Вы нашли мертвого голубя в саду мисс Мелоди? - прервав тишину, спросил Фрисби. - Нет, - с трудом проговорил Юпитер: его рот был набит лососем, рисом, побегами бамбука и вкусным солоноватым соусом. Мальчик торопливо проглотил все и лишь после этого смог говорить. - Мы нашли его на дороге, - объяснил он ювелиру, решив придерживаться той же версии, что они сообщили Киото. Фрисби взял в руки палочки для еды, которыми обычно едят в Японии, но |
|
|