"Питер Кэри. Джек Мэггс " - читать интересную книгу автора

Глава 1

Человек в красном жилете прибыл в Лондон в субботу вечером. Точнее, это
было в шесть часов вечера, пятнадцатого апреля 1837 года. Глаза приезжего
из-под низко надвинутой шляпы увидели в окне только что прибывшего из Дувра
дилижанса изображение золотого быка; в ярком сиянии газовых фонарей
казалось, что он готов проглотить путника. Однако это была всего лишь
вывеска нужной ему гостиницы "Золотой бык".
"Ракета" (как справедливо назывались эти пассажирские дилижансы), шумно
гремя колесами, свернула под арку и въехала во двор гостиницы; ее пассажиры,
до сих пор не особенно интересовавшиеся своим молчаливым спутником, теперь с
удивлением заметили в его руке трость с серебряным набалдашником. Некогда
модно постукивавшая по Вестминстерскому мосту, она теперь отбивала такт по
булыжной мостовой.
Этот высокий мужчина с могучей грудью и широкими плечами в тесноте
дилижанса вызывал, возможно, некоторую напряженность у своих ближайших
соседей - никому из пассажиров не был известен ни род его занятий, ни цель
его поездки в Лондон. Однако про себя они, должно быть, строили догадки, кем
он мог быть: одни, возможно, посчитали его букмекером, другие - дворянином,
занявшимся сельским хозяйством, а третьи, оценив отличное качество сукна его
жилета, просто решили, что он старший лакей, удостоившийся чести носить
платье с господского плеча.
Лицо незнакомца не исключало верность любой из этих догадок: он с
одинаковым успехом мог быть представителем каждого из названных слоев
английского общества. У него были густые, низко нависавшие на глаза брови,
щеки, блестевшие так, будто сама жизнь мыла и скребла их щеткой, пока кости
под кожей лица не стали отполированными до блеска, и крупный с высокой
переносицей ястребиный нос; в пытливом взгляде темных глаз угадывались
одновременно и боль, и воинственность, что вызвало у его попутчиков желание
всю длинную дорогу от Дувра держаться от него на расстоянии.
Как только кучер выкриком "тпру" остановил лошадей и открыл дверцу,
незнакомец, не проронив ни слова, вышел из дилижанса.
Шедший за ним пассажир видел, как он тут же подозвал швейцара,
личность, известную своим высокомерием, и крепко схватил его за плечо. Он
держал его так довольно долго, и по выражению лица последнего можно было
понять, какой силы была эта рука.
- А теперь послушайте меня, глубокоуважаемый. И швейцар был тут же
подведен к дилижансу.
- Вы меня понимаете? - Незнакомец тростью указал на большой сундук на
крыше дилижанса. - Вон тот, синий. Если вас это не затруднит, ваша
светлость.
Швейцар всем своим видом дал понять, что это ничуть его не затруднит.
Расплатившись, человек в красном жилете, постукивая тростью по булыжнику,
зашагал в сторону Хаймаркета.
Подбородок незнакомца был дерзко вздернут, а в его глазах отражался
яркий неземной блеск газовых фонарей.
Так было всю дорогу от площади "Элефант и Касл": газовые фонари и
вывески сверкали, как гигантские факелы; сверкало все - колбасы, рыба, лед.
Лавка аптекаря была похожа на ярко освещенную пещеру, полную разноцветных
сосудов, светившихся изнутри. Город превратился в развеселую ярмарку.