"Алим Кешоков. Вершины не спят (Книга 1) " - читать интересную книгу автора Арестованных подвели к нему. Аральпов подскочил на своих каблучках к
Боту и с возгласом: "Большевистский раб!" - с размаху ударил кузнеца кулаком по лицу. Бот покачнулся, но выдержал удар. Может быть, горше всего прозвучали для него слова разъяренного Аральпова: - Твоя жена, большевистский раб, предает тебя проклятию! Нахватался! Вы еще изрыгнете обратно то, что съели. Я, Залим-Джери, по кажу, как Российская империя карает врагов. Скот вышел из хлева, надо водворить его на место... Пусть видят все... Принесите кирпичи. Солдаты поспешно притащили к ограде несколько кирпичей и по указанию Аральпова стали составлять из них нечто вроде лесенки. Никто еще не догадывался, для чего это. Но тревога овладела людьми. Когда приготовления были закончены, Аральпов, взявшись за маузер, подошел к Луто, схватил его за шиворот, прикрикнул: - Ступай! Подтянув Луто к самой высокой ступеньке, Аральпов велел: - Становись лицом к стенке. Луто взошел на сложенные кирпичи, оглянулся и посмотрел своими неизменно милыми, удивленными глазами на толпу, как бы умоляя заступиться за него. В затылок Луто Аральпов поставил Мусаби, за ним - Мухарби, и этот зловещий строй замкнула рослая фигура Бота. - Карахалк... - хотел было заговорить кузнец, но окоченевший рот перекосился, издав не слова, а какое-то хрипение. - Молчать! - заорал Аральпов и поднял маузер. Убедившись, что головы всех четырех обреченных на одном уровне, он - Аральпов не тратит отдельной пули на каждую большевистскую собаку! Но знайте, что патронов хватит на всех большевиков... С этими словами Залим-Джери приставил маузер к затылку кузнеца и выстрелил. Огромное тело кузнеца покачнулось, и убитый грохнулся на спину с огромной зияющей раной у переносицы. На Бота упал Мухарби с разможженной головой. Его черная шапка откатилась в сторону. Увидев, что Мусаби и Луто живы, в толпе закричали: - Бегите! Бегите! Мусаби побежал. Аральпов выстрелил ему в спину. Луто испуганно метнулся, под ногами у него загремел кирпич; мальчик неловко упал на снег и виновато улыбнулся. Аральпов приблизился к нему. Луто прикрыл голову ладонями. Аральпов прицелился и выстрелил. С бледного лица Луто медленно сходила улыбка. Мусаби был еще жив. Его пальцы царапали оледенелую кору акации, под которой он упал. Залим-Джери добил раненого двумя выстрелами. Всю эту картину Шарданов созерцал, сидя в седле. Уже стемнело. На притоптанном, посиневшем снегу растекались лужи крови. Дед Баляцо шагнул, поднял чью-то, должно быть Мухарби, большую лохматую шапку, хлопнул по ней ладонью и прикрыл изуродованное лицо Бота. - Видели! - крикнул князь Берд. Но его никто не слушал. Старики в обветшалых черкесках, порыжелых, как мужичьи зипуны, тесно окружили троих мертвых товарищей, не снимая над ними шапок. |
|
|