"Грегори Киз. Дети Великой реки " - читать интересную книгу автораи скот от бесчисленных нападений завистников вождей, а однажды даже спасли
от свирепых всадников с западных равнин. Многолюдный просторный дом за стенами был крепко сложен, там было тепло в самые суровые зимы, а летом, когда раскрывали окна, много воздуха и прохлады. Перкар легко вскочил на ноги и вприпрыжку помчался в гору. Внешние ворота были не заперты, и Апиру, один из рабов отца, помахал ему сверху со сторожевой башни. - Доброе утро, Перкар! - крикнул он слишком уж громко и при этом как-то слишком широко улыбнулся. - Доброе утро, - ответил Перкар. Неужели Апиру знает? Неужели все уже знают? Может, даже и мать? О лесные боги! Резвости у Перкара поубавилось, как только он завидел отца, сидящего на скамье во дворе. Двор был большой и голый, всю растительность начисто выщипали разгуливающие по нему золотисто-рыжие цыплята. Однако во время налетов грабителей этот просторный двор вмещал весь их самый ценный скот. Сейчас двор был необычно людный. В это утреннее время там никогда не бывало столько народу. Возле отца почему-то собрались его рабы, их дети и жены, но при этом они стояли совершенно праздно. Два его младших брата и сестра с мужем столпились в дверях их семейного дома. Тут же он увидел двух младших братьев отца и неожиданно деда. Дед, должно быть, пришел накануне вечером из своего форта, а это почти день пути. Перкар не понимал, что происходит. - Доброе утро, Перкар! - приветствовал его отец. Отцовское лицо в глубоких морщинах, загорелое, с резкими чертами и орлиным носом, было стертой годами и теперь уже плохо угадываемой копией знал, о чем думает отец. - Доброе утро, отец. Да будет Пираку под тобой и везде с тобой! - ответил он, как положено по ритуалу в торжественных случаях, ибо он догадался, что повод был торжественный, хотя ни на ком не было парадной одежды. Напротив, отец даже начал стаскивать с себя рубашку - обнажились железные мускулы и твердые белые рубцы от шрамов, которые всегда вызывали зависть Перкара. - Ну как, сынок, хорошо ли ты провел ночь? Ты нынче почувствовал, что теперь ты мужчина? Щеки Перкара вспыхнули от смущения. Отец знает. Он вспомнил вдруг оброненные богиней слова о каком-то соглашении между ней и его семьей. Перкар раскрыл, было, рот, но так и не вымолвил ни слова. Раздался негромкий смешок, затем смех пробежал по толпе, охватил весь двор. Кьюм, самая старая из отцовских собак, подняла голову и зевнула, словно и она имела, что сказать по этому поводу. - Осталось совсем немного, Перкар, и ты станешь настоящим мужчиной, - сказал отец. Перкара обескуражили его взгляд и непонятная блуждающая улыбка. - Но я думал... - Перкар оборвал фразу на середине. Если не знаешь точно, лучше всего помалкивать. Сейчас он многое отдал бы за то, чтобы не быть старшим сыном и заранее знать, как происходит этот обряд, когда мальчик становится мужчиной. - Что еще мне предстоит? - спросил он. - А то, что я изобью тебя до полусмерти, - ответил отец, махнув |
|
|