"Андреа Кейн. Нежная и бесстрашная " - читать интересную книгу автора - Отлично. - Послышался шелест бумаги: Хибберт вскрывал конверт. - Я
уважаю ваши принципы. Я тоже человек принципиальный... и преданный своему хозяину. Вы в этом скоро убедитесь. - Посмотрим, - бросил Уэллс на ходу. Прошло две-три минуты. Наконец появился Ройс Чадуик, сопровождаемый Уэллсом, и направился прямиком к Хибберту, не таясь читавшему письмо. - Что там? - спокойно поинтересовался он у слуги. - Отчет одного из ваших платных осведомителей, - не понижая голоса, ответил тот. - От которого? От того, что проверял список джентльменов, или от того, кто должен был заняться богатыми леди, которые помогают брошенным женщинам? - От последнего. Он съездил к леди Бартон, семидесятилетней даме, живущей в Беркшире. Она была за границей и только сейчас вернулась. Она помнит Глиннис Мартин. Все говорила о том, какая та была хорошенькая и несчастная: осталась одна-одинешенька с ребенком на руках. Леди Бартон отправила ее к пожилой вдове, герцогине... - Хибберт бросил взгляд на письмо, - Пирсон. - А ребенок? - Ребенок отправился вместе с матерью. Глиннис стала компаньонкой герцогини. Насколько леди Бартон известно, Глиннис вместе с дочерью до сих пор живут в Пирсон-Мэноре в Беркшире. - Отлично! - торжествующе воскликнул Чадуик. - Завтра вечером, как только закончится праздник, я отправлюсь прямиком туда. Если повезет, к первому января я уже найду дочь Райдера. - Отлично сработано, милорд. Нужно это отметить. - Прямо здесь? - Конечно. Где же еще? - Задержавшись на секунду, Ройс обернулся к Уэллсу, который стоял позади, словно бдительный часовой, достаточно далеко, чтобы его не заподозрили в подслушивании, но достаточно близко, чтобы подчеркнуть свой контроль за ситуацией и продемонстрировать неодобрение поведением Хибберта. - Все в порядке, Уэллс, - заверил его Чадуик. - Благодарю вас за усердие, но Хибберт всегда читает приходящую на мое имя корреспонденцию. Так что расслабьтесь. Уэллс кивнул, однако поза его по-прежнему оставалась напряженной. - Как пожелаете, милорд. - Может быть, выпьете вместе со мной и Хиббертом? Дворецкий откашлялся. - Нет, милорд, благодарю вас. - Он бросил многозначительный взгляд на Хибберта. - Я не могу себе этого позволить. - Как пожелаете, - пожал плечами Чадуик и махнул рукой. - Пошли, Хибберт. Уэллс бросился за ними и, забежав вперед, попытался преградить им дорогу. - Милорд, - почтительно произнес он, - право, не вполне прилично... - Я это понимаю, - на ходу бросил Чадуик. - Но как вы, вероятно, слышали, я редко считаюсь с условностями. Мне на них глубоко наплевать. И сейчас я иду выпить. И Хибберт идет вместе со мной. - Он остановился и |
|
|