"Андреа Кейн. Нежная и бесстрашная " - читать интересную книгу автора

- Что случилось, мисс Бреанна? - встревожился Уэллс. Подняв листок, он
надел очки и прочитал вслух: - "Ты думаешь, что я забыл? Я все помню.
Пришла пора возмездия. Я вернулся, чтобы сравнять счет. Две пули. Что все
что мне нужно. По одной на каждую. Сначала твоя кузина, потом ты. Уже
скоро. Трепещи, леди Бреанна. Трепещи и жди".


Глава 3

- Расскажите мне еще раз все с самого начала. И по возможности
спокойно.
Сесил Маркс одернул алый жилет и облокотился о край стола, стараясь не
обращать внимания на оглушительный шум у него за спиной: как раз в этот
момент в отделение уголовной полиции, располагавшейся на Боу-стрит,
втаскивали группу воров. Он служил в уголовной полиции уже три года и
предпочитал разыскивать и преследовать преступников, а не сидеть в участке.
Но поскольку в Лондоне в последнее время было совершено несколько убийств,
ему ничего не оставалось, как безвылазно находиться в отделении. Он бросил
взгляд на блокнот, потом перевел его на бледную молодую женщину и
сопровождавшего ее пожилого дворецкого. Не хватало только в конце
напряженного рабочего дня успокаивать какую-то девицу, пребывавшую в
растрепанных чувствах! И это после того, как он допросил с десяток
свидетелей и пролистал целую кипу документации. Впрочем, Бреанна Колби была
не просто девица. То, что она истинная леди, Маркс понял еще в прошлый раз,
когда им довелось встретиться. Леди, и к тому же настоящая красавица.
Волосы - словно хорошо начищенная медь, а глаза - как кусочки нефрита.
Изящная, хрупкая и в то же время с царственной осанкой, преисполненная
благородства и достоинства. Маркс помнил, как она смотрела, когда он уводил
ее отца: голова высоко поднята, в полных слез глазах страдание и стыд,
которые она и не пыталась скрыть. Редко встретишь женщину, которая обладает
подобной силой духа и к тому же такой внешностью. Вот только сейчас леди
Бреанне присутствие духа, похоже, изменило. И неудивительно. На ее месте
Сесил и сам бы впал в отчаяние. Но дело в том, что у него сейчас нет ни
времени, ни лишних людей, чтобы расследовать дело леди Бреанны, Собственно,
и дела-то никакого нет. Так, всего-навсего угроза. Мало ли кто кому
угрожает...
- Миледи, - повторил он, выслушав ее рассказ во второй раз, - я
понимаю, вы расстроены. Но мне кажется, ваше беспокойство преждевременно.
Или, может быть, вы не все мне рассказали? Если этот человек попытался
претворить свои угрозы в жизнь, я немедленно займусь этим делом.
Бреанна прерывисто вздохнула.
- Нет, он ничего мне не сделал... пока. Но его намерения совершенно
очевидны.
- Вы получили эту посылку, - Маркс ткнул пальцем в стоявшую на столе
открытую коробку, - с двумя куклами и запиской.
- Не просто с двумя куклами, - поправила его Бреанна, - а с
обезображенными. И не с простой запиской, сэр, а угрожающего содержания.
Поерзав на стуле, полицейский в третий раз осмотрел принесенные
предметы.
- Согласен, человек, пославший вам это, явно хочет вас напугать. Что