"Андреа Кейн. Нежная и бесстрашная " - читать интересную книгу автора

учесть любую возможность. Было бы непростительной глупостью что-то упустить
из виду, даже самое неправдоподобное. - Взяв обезображенную статуэтку,
которую принес показать Деймену и Стаси, он машинально повертел ее в
руках. - Кем бы ни был наш наемный убийца, он ясно заявил о своих
намерениях. Но вместе с "подарками" он оставил и ключик к разгадке.
Рубашка, выпачканная красной краской, принадлежит Бреанне, а вот эта
фарфоровая статуэтка - нет. Он где-то купил ее, как и тех кукол, что
прислал раньше. И я намерен узнать где. Кто-то наверняка его запомнил.
- Значит, вы собираетесь уехать, - сделала вывод Анастасия. - Когда?
Сегодня вечером? Или еще раньше?
Ройс нахмурился:
- Я не двинусь с места, пока не разъедутся все гости. После этого... -
Он поколебался, но все же продолжил: - Я должен поехать в Беркшир,
проверить, там ли живет дочь Райдера. После событий нынешней ночи мне
страшно не хочется этого делать, но есть обязательства, которыми я не могу
пренебречь... - И он невольно взглянул на Бреанну.
- Поезжайте в Беркшир, Ройс, - решительно заявила она. - Если дочь
лорда Райдера жива, он должен с ней познакомиться. Семья - величайший Божий
дар. Дедушка часто нам со Стаси это повторял, и мы это хорошо запомнили. Не
волнуйтесь, с нами все будет в порядке. Кроме того, вам надо проехаться по
магазинам и попытаться отыскать тот, где были куплены статуэтки. Почему бы
не начать с Беркшира? Может быть, именно там это чудовищ, их и приобрело.
Ройс кивнул, а Бреанна перехватила полный любопытства взгляд Стаси.
- Хорошо, - согласился он. - Я посещу магазины в графствах,
расположенных вблизи Лондона. В других местах это сделают мои люди. Я поеду
в Пирсон-Мэнор сегодня вечером. Узнаю, там ли Глиннис Мартин. Завтра на
рассвете отправлюсь к Райдеру в Суссекс, а по пути проверю магазины. Сюда
вернусь завтра вечером, в крайнем случае послезавтра утром. Хибберта
оставлю здесь. Пускай сидит под вашей дверью. Мне так будет спокойнее.
- Вам - может быть, а вот Уэллсу - нет, - улыбнулась Бреанна, но
улыбка получилась какая-то вымученная. - Они с Хиббертом - ужасные
собственники. Интересно посмотреть, как они уживутся под одной крышей и
будут делить между собой ответственность.
- Ничего, как-нибудь поделят. - Ройс не улыбнулся в ответ. Поставив
статуэтку, он повернулся к Бреанне, Деймену и Стаси. - Послушайте меня, вы
все. Еще раз предупреждаю: вы должны вести себя так, будто ничего не
случилось. Это крайне важно. Ни в коем случае не разыгрывайте из себя
сыщиков, не приставайте с расспросами к гостям. - Он многозначительно
взглянул на Анастасию. - Предоставьте это Хибберту и мне. У нас для этого
есть целый день. Не мешайте нам и не подвергайте себя опасности.
- Ты поняла, Стаси? - спросил Деймен, легонько похлопав жену по плечу.
Она кивнула:
- Я не глухая и не глупая. Я все слышала и намерена слушаться Ройса.
- А вы, Бреанна? - обратился к ней Чадуик.
- Я уже говорила вам, что буду вести себя так, как вы скажете.
- Хорошо. Тогда пойдемте вниз. Гости, наверное, уже просыпаются.
Деймен, найди способ не отходить от Анастасии и Бреанны. Воспользуйся тем
же предлогом, что и вчера: мол, ты волнуешься за беременную жену. Это ни у
кого не вызовет подозрений...
- И никто не попытается убить кузин в моем присутствии, - договорил за