"Андреа Кейн. Очаровательная плутовка " - читать интересную книгу автора

принадлежит и тебе, и мне. - Заметив, с каким неподдельным изумлением
смотрит на нее Бреанна, Анастасия усмехнулась. - Я понимаю твое удивление.
Настоящая английская леди никогда не опустится до того, чтобы совать нос в
мужские дела или интересоваться тем, как делать деньги. Как можно?! Это
ужасно!
- Да нет, не ужасно. Просто... не принято. - Бреанна вздохнула. -
Похоже, нам, англичанкам, предстоит еще немало потрудиться, чтобы догнать
вас, американок.
- Давай лучше поговорим о тебе. - Анастасия пододвинулась ближе к
кузине. - В письмах ты не слишком подробно рассказывала о своей жизни.
Например, я знаю, что два года назад дядя Джордж вывозил тебя в свет.
Однако ты так и не написала, какие балы посещала, с какими молодыми людьми
познакомилась. А когда я попросила тебя написать подробнее, ты вообще
уклонилась от ответа. Это почему?
Бреанна опустила голову, делая вид, что рассматривает складки на
платье.
- Сказать правду? Или то, что все принимают за правду?
- По-моему, ты знаешь, что я отвечу.
- Я не рассказывала об этом ни единой душе. Впрочем, у меня нет
привычки обсуждать с кем-то свою личную жизнь. Только с тобой. - Бреанна
вздохнула. - У отца совершенно четкие планы относительно моего будущего.
Да, он вывозил меня в свет, но это все было пустой формальностью. В первый
мой выезд, в самый разгар сезона "балов невест", неотложные дела... якобы
неотложные, - поправилась Бреанна, - потребовали его немедленного
возвращения домой, что он и сделал, увезя меня с собой. А в прошлом году мы
вообще не ездили в Лондон, потому что я была еще слаба после перенесенного
гриппа. Гриппа, которым, честно говоря, вовсе не болела.
Анастасия выпрямилась и, пристально взглянув на кузину, спросила:
- Не понимаю. Ты предполагаешь, что твой отец специально держит тебя
подальше от потенциальных женихов? Но ведь это не имеет никакого смысла.
Зная его, я бы подумала, что он с радостью выпихнул бы тебя замуж за самого
принца-регента.
Бреанна взглянула на кузину и совершенно серьезно сказала:
- Если бы это было возможно, уверена, он бы попытался это сделать.
- Ты чего-то недоговариваешь, Бреанна. - Анастасия почувствовала, как
в ней вспыхивает знакомое желание предостеречь кузину. - Ты же знаешь, что
можешь мне доверять, - добавила она, видя, что Бреанна молчит.
- Конечно, знаю. Дело не в том, доверяю я тебе или нет, а в том, что я
даже не знаю, как тебе объяснить. Все это настолько неприятно... - Стиснув
руки, Бреанна уставилась на них. - Чувствуешь себя как скаковая лошадь...
- Скаковая лошадь... - задумчиво повторила Анастасия, напряженно
размышляя, что, собственно, это означает. - Значит, тебя для кого-то
готовят. - Она помолчала. - И кто же это?
- Маркиз Шелдрейк.
- Ого! - присвистнула Анастасия.
Ей не нужно было спрашивать, кто такой маркиз Шелдрейк. На свете
существовал только один маркиз Шелдрейк, Деймен Локвуд.
Это имя она слышала с самого детства. Сначала от дедушки, который
организовывал свою компанию в то же время, когда отец Деймена открывал свой
первый банк, а потом от своего отца, которому удалось установить самые