"Андреа Кейн. Замок мечты " - читать интересную книгу автора Роберт потер виски:
- Как-то раз? Тогда странно, почему вы до сих пор помните ее... э-э-э... Простите, милорд, я забыл ваше имя. Как, вы сказали, вас зовут? Брэден с отвращением посмотрел на него и едва удержался, чтобы не сказать, что, к счастью, они не были представлены друг другу. - Брэден Шеффилд герцог Шербургский, - ответил он. - Я не хочу спорить с вами, мистер Грей, но ваша дочь не из тех, кого можно так просто забыть. Роберт тупо оглядел Брэдена, затем повернулся к сохранявшему молчание Чарлзу. - Ваша светлость, - начал он, продолжая смотреть на Чарлза, но обращаясь к Брэдену. - А ваш... - Чарлз Грейвз, - напряженно представился тот. Брэдена удивила горечь, с которой его друг назвал свое имя. Это была даже не горечь, а холодное отчуждение, какое испытываешь, читая надписи на могильных плитах. - А ваш титул? - растерявшись, спросил Роберт. - У меня нет титула, сэр, - сухо ответил Чарлз. - Нет титула, - удивленно повторил Роберт. - Странно. Брэден не успел уточнить, что тому показалось странным - Роберт откинулся на спинку дивана и произнес: - Мне нечем рассчитаться за вашу доброту. - Я понял это, - ответил Брэден. - Я не стеснен в средствах, сэр. Роберт медленно склонил голову, глаза его слипались. - Оно и видать, - пробормотал он. - Ваш брат не стеснен... не постесняется взять то, что ему нужно. Даже если и чужое... - Он уснул, - с брезгливой гримасой сказал Чарлз. - Пусть спит. Он мне изрядно надоел. - Он посмотрел на Чарлза, но тот уже взял себя в руки и принял невозмутимо - спокойный вид. - Ты думаешь о его дочери? - спросил он у Брэдена, как всегда точно прочитав его мысли. Он помнил рассказ Брэдена о ночной встрече с Кассандрой и догадывался, что Брэден не смог ее забыть. - Да. Я тревожусь за нее. И не успокоюсь, пока не буду уверен, что с ней все в порядке. - Он рассеянно смотрел в окно, проклиная себя за то, что однажды решил остаться в стороне и не пытался разыскать ее. Угрызения совести мучили его. - Похоже, у нее несладкая жизнь один на один с этим покровителем и защитником, - задумчиво произнес он, вспомнив, что мать Касси умерла. Он посмотрел на уютно устроившегося на диване Роберта и вновь устремил взгляд на пробегавшие за окном пейзажи. Он погрузился в свои мысли и не заметил, как посуровело при этих словах лицо Чарлза и у рта обозначились угрюмые складки. Перед его мысленным взором вновь пронеслась их единственная встреча. Тогда он не мог не почувствовать, что ей знакомы и боль, и одиночество, и у нее достает сил, чтобы справляться с ними, - как и ему. Но только сейчас, столкнувшись с ее отцом, Брэден понял, что ноша, свалившаяся на плечи хрупкой девочки, непосильна для нее. И одной ей с этим не справиться. Если не он, то кто защитит ее от этой скотины? Брэден и сам удивился неожиданной горячности, проснувшейся в нем, но не мог даже допустить мысли, что им движет не просто желание защитить ребенка, |
|
|