"Кэтлин Кейн. Возвращение Трэвиса Дина " - читать интересную книгу автора

Когда-нибудь он перейдет Джейку, а уж она позаботится о том, чтобы ее
сыну досталось что-нибудь от его беспутного папаши вдобавок к синим глазам и
ямочкам на щеках.
И почему это ее так беспокоит, что подумает Трэвис о ее усилиях
привести все в порядок? Она не могла этого понять, но чувствовала, что ей
стало тяжело дышать. Грудь что-то сжимало, не давая вздохнуть свободно. Она
ждала.
- А что же случилось с фермой? - поинтересовался наконец Трэвис, обводя
глазами двор ранчо.
Кэти с трудом перевела дыхание. Да, ее дом не был образцовым. Крыша его
немного осела посередине, а двери амбара пьяно раскачивались или уныло
висели на сломанных петлях. Но лошади выглядели здоровыми, ограды ко-ралей
прочными, и у Трэвиса не было никакого права быть недовольным.
Где он был в самое дождливое лето, которое им довелось пережить?
Когда ей приходилось не спать целыми ночами, чтобы выливать воду из
ведер, подставленных под водостоки, не давая им переполняться? Где он,
спрашивается, был, когда повредило ветром южную изгородь и ее лучшая кобыла
сломала ногу, пытаясь перепрыгнуть через нее? Где он был, когда ей
приходилось ремнем привязывать Джейка себе на спину, как это делают индианки
со своими детьми, и ставить ограду из колючей проволоки?
Черт возьми! Где он был?
- Что случилось? - огрызнулась она. - Случились последние четыре года.
- А кажется, что минуло сорок лет, - пробормотал Трэвис, качая головой.
Нежное чувство к нему, которое ощутила Кэти, тотчас же исчезло.
- Знаешь, Трэвис, - начала она, чувствуя, как гнев ее вновь нарастает.
Ни один человек не мог довести ее до белого ∙ каления так быстро, как этот,
от близости которого плавились ее кости и кровь вскипала в жилах.
- Хотя, - мягко перебил он ее, прежде чем Кэти успела выпустить весь
пар, - после стольких лет вдали от дома и это зрелище ласкает глаз.
"Где бы он ни был, - подумала она, - но даже если он не тосковал по
мне, то уж по своему ранчо наверняка скучал".
- Ладно. Думаю, вам о многом надо поговорить, - вмешался Артур, и тут
Кэти и Трэвис изумленно воззрились на него, потому что почти забыли о его
присутствии. Об Артуре так легко было забыть.
- От этого нам никуда не уйти, - сказал Трэвис и перегнулся через Кэти,
чтобы протянуть руку и попрощаться со школьным учителем. - Разрешите еще раз
поблагодарить вас, мистер... Гм...
- Фезерстон, - подсказала Кэти. - Артур Фезерстон.
Узкая рука школьного учителя потонула в широкой и крепкой ладони
Трэвиса. Пожатие было, должно быть, болезненным, но, следует отдать ему
должное, Артур лишь слегка вздрогнул.
- Ну, мы искренне благодарны за то, что вы нас подвезли, - сказал
Трэвис минутой позже, выпрыгивая из экипажа и явно торопясь расстаться с его
владельцем. Он повернулся к Кэти, чтобы помочь ей выйти, и, когда его пальцы
сжали ее руку, сердце Кэти на мгновение остановилось и пропустило удар, как
бывало всегда, когда он оказывался рядом с ней. Она взглянула на него и
поняла, что он заметил ее волнение и обрадовался этому.
Черт возьми! Кэти вырвала руку и повернулась, чтобы снять с сиденья
Джейка. И только тогда обратила внимание на бедного Артура. И почему,
скажите на милость, мысленно она всегда называла его "бедным Артуром"?