"Кимберли Кейтс. Украденные небеса " - читать интересную книгу автора Она пожала плечами:
- Я не разбираюсь в азартных играх. - Мне сопутствует удача, потому что я играю быстро и рискованно. Выбрав курс, я не имею привычки оглядываться... И если я решил на вас жениться, то непременно это сделаю. Он резко развернулся и направился к двери. У порога вдруг остановился и, обернувшись, сказал: - Я должен предупредить вас кое о чем... Нора кивнула: - Да, я вас слушаю. - Я часто меняю правила игры по собственному усмотрению, мисс Линтон. Я способен на обман и мошенничество. Это передалось мне по наследству. Нора судорожно сглотнула и невольно попятилась - Кейн отошел от двери и теперь медленно приближался к ней; при этом взгляд его был прикован к ее губам. - В чем дело, сэр? - пробормотала она. - Мисс Линтон, мне вдруг пришло в голову, что прежде я ни с кем не обручался. Мы с Делией бежали, поддавшись влиянию страсти. Впрочем, я не об этом... Видите ли, мне кажется, что мужчина должен поцеловать женщину, с которой помолвлен. - Но мы с вами не обручались! Возможно, ничего не... - Нора внезапно умолкла. Казалось, под взглядом Кейна она лишилась дара речи. Сейчас Эйдан находился совсем близко от нее. И он по-прежнему смотрел на ее губы. Тут он вдруг улыбнулся и проговорил: - Мы с вами и впрямь не обручены... Пока не обручены, но все же нам не Тут губы Кейна приблизились к ее губам, и Нора почувствовала жар его дыхания. Как ни странно, но ей вдруг захотелось, чтобы он прижался губами к ее губам, захотелось, чтобы сэр Эйдан ее поцеловал. Но он внезапно отступил на шаг, потом снова направился к двери. В следующее мгновение дверь за ним захлопнулась. Дрожа всем телом, Нора приложила к губам кончики пальцев. Нет, Эйдан Кейн был совсем не тот человек, о котором она мечтала. Он эгоистичный и жестокий. К тому же он ясно дал понять, что женщинам не стоит обольщаться на его счет и строить воздушные замки. "Когда я покидаю дочь, то становлюсь совершенно другим человеком", - кажется, так он сказал. Нора подошла к туалетному столику, на котором стоял подсвечник с горящими свечами, покидая в спешке комнату, сэр Эйдан забыл его забрать. На полированной столешнице красного дерева все еще громоздились в беспорядке женские безделушки - хрустальный флакон из-под духов, полураскрытый веер с изображением сцены обольщения Венеры, серебряная шкатулка с изящными инициалами Д.К., выгравированными на крышке. И... записка? Да, у самого зеркала белел сложенный квадратик бумаги, скрепленный красной восковой печатью, оберегавшей послание от любопытства посторонних. Нора уставилась на записку. Она снова и снова перечитывала надпись, выведенную свежими чернилами: "Леди..." Может, это послание одного из любовников Делии Кейн? Нет, едва ли. Ведь сэр Эйдан сказал, что его жена умерла, когда Кассандре было пять лет от |
|
|