"Кимберли Кейтс. Утренняя песня " - читать интересную книгу автора

Ханна набралась смелости и заставила себя взглянуть в его горящие
неприязнью глаза.
- Я пришла сюда, чтобы оградить вас от неудобств, от необходимости
доставить наручники из вашей темницы, сэр.
- Что-о?! - удивился он.
- Проходя по Ноддинг-Кросс, я услышала о ваших трудностях.
- Неужели?
Он усмехнулся.
- И что же это за трудности? Как видите, я не отрастил три головы, не
извергаю огонь, по крайней мере до того момента, пока меня всерьез не
доведут. Но если бы я собирался кого-то поджечь, то сейчас для этого самое
время.
- Я слышала, находятся смельчаки, отважившиеся подолгу находиться у вас
в услужении. Хочу испробовать свои силы - попросить вас нанять меня на
работу.
- Ну разумеется, - он рассмеялся с сарказмом, - я имею обыкновение
нанимать бродяжек и давать им ключ от шкафа, где хранится серебро.
Возмущение и стыд опалили щеки Ханны из-за его пренебрежительного
отказа. Хотя она уже успела привыкнуть к тому, что к ней относились точно к
грязи под ногами - как к чему-то надоедливому, от чего хочется побыстрее
избавиться.
Но ее самым большим счастьем и самым опасным недостатком всегда была
гордость, она не позволила ей погибнуть, когда семья лишилась состояния.
Высокомерие и презрение дурно воспитанного человека вызвали у Ханны гнев.
Ей захотелось послать его к черту, но сдавленный кашель, раздавшийся
из-за колонны, заставил ее прикусить язык. Ее спина будто налилась свинцом,
а скрытый вызов заставил поднять подбородок вверх.
- Сэр...
Он прищурился.
- Насколько я понимаю, меня приглашают на танец, мадам, но я не
сумасшедший, чтобы впустить такую, как вы, в свой дом. Кроме того, у меня
полностью укомплектован штат слуг, хотите верьте, хотите нет, они вполне
терпимы к сменам моего настроения, если, разумеется, не считать проклятых
помощников со слабыми позвоночниками.
- Тогда вам, может быть, нужна женщина?
- Женщина?
Она думала, что самые тяжкие унижения уже позади, но презрение этого
человека усилило их во сто крат, что она прочла в его глазах, и Ханна
ужаснулась, когда поняла, что ее предложение он мог истолковать лишь в одном
смысле. Ханна дала бы ему пощечину, если бы не услышала в этот момент
приглушенный кашель малыша.
- Соблазнительное предложение, но, боюсь, я должен отклонить его, -
засмеялся он. - У меня более утонченный вкус.
- Я не предлагала ничего подобного! - возмутилась она. - Хотела лишь
сказать, что, может быть, вам нужна женщина для работы, с которой не
справляются мужчины со слабыми позвоночниками.
- Вы хотите наняться ко мне в помощники? Это смешно. Вы не можете
заниматься тем, чем занимался Уиллоби.
- Но вы не можете быть в этом уверены, поскольку не сказали, что это за
работа.