"Джон Кифауэр. Дай мне твою холодную руку (Сб. "Люди без костей")" - читать интересную книгу автора

Это и было то "плохое", о чем он так сокрушался в ту ночь.
В тот момент меня уколола маленькая иголочка страха, в дальнейшем
переросшая в более глубокое чувство.
- Чем тебе помешал Сакс? - спросил я у Аниты, рассерженный.
Она пожала плечами:
- Собака состарилась. Что толку держать ее в доме? Вдобавок она
напоминала мне о Крафте.
Ее рука метнулась к иголке в платье; голос зазвенел на высокой ноте:
- Я не могу вынести никаких воспоминаний о Крафте, не мучь меня!
А между тем страх в образе Джорджа уже поджидал меня за домом. В один
из таких вечеров мне пришлось испытать настоящий ужас. Анита и я вернулись
с театрального представления. Выход был неудачным, и мы едва не
поссорились; не разговаривали до самого, дома... Уже в спальне я
примирительно тронул ее за плечо - и отшатнулся, потрясенный неожиданным
воплем.
- Крафт! Не надо! - кричала, извиваясь, Анита. Через миг она ослабела.
- Крафт... Мне показалось, что он снова вернулся, - извиняющимся
тоном сказала она потом.
- Почему?
- Руки. Я на мгновение подумала, что это его руки.
- Но мои, наверное, поменьше?
- Да, но они такие же сильные! Дай твою руку. Нет обе! - И она обняла
их, прижала к груди, в течение часа согреваясь и согревая их своим телом.
Однажды Джордж буквально поймал меня, когда я вышел в сад. Положив
мне на плечо свою громадную ручищу, он поволок меня на прежнее место.
- Мистер Крафт хочет поговорить с вами! - пробормотал он
прерывающимся от волнения шепотом.
Не обращая внимания на мои протесты, он притащил меня, как мешок с
мукой, к тому самому цветнику, где был похоронен несчастный Сакс.
- Он велел мне привести вас сюда. Не вырывайтесь.
- Джордж, мне пора идти!
- Мистер Крафт разговаривает со мной, слышите? Каждую ночь. Он просит
меня помочь. Послушайте!
- Ради бога, Джордж, никого здесь нет! Оставь меня в покое!
Кочанная голова принялась покачиваться из стороны в сторону: "Да, это
он... Я привел его, мистер Крафт! Да, искал... Это тот человек, мистер
Крафт..."
Кроме Джорджа, ни один голос не нарушал ночной тишины. Но сам факт,
что я стоял, прислушиваясь - быть может, минуту или две, - свидетельствует
о том, что паутина этой истории опутала меня глубже, чем я того хотел.
Мое нежелание прислушиваться рассердило его. Он с неприязнью выпустил
меня: "Подождите, она и до вас доберется, эта мисс Анита. Она скверная.
Ненавижу ее!"
Не пьян ли он? Прежде я уже говорил Аните о поведении Джорджа. "Я
поговорю с ним, - сухо обещала она. - Не обращай на него внимания".
Однако его предупреждение: "Она и до вас доберется!" - прочно засело
в моем мозгу. После летних каникул я решил не возвращаться в свою
холостяцкую квартиру, и Анита не возражала против такого решения. Порой
мне казалось, что я совершаю ужасную ошибку, но уже ничего не мог
изменить: своей хитростью и женским коварством Анита была сильнее меня.