"Джон Кифауэр. Дай мне твою холодную руку (Сб. "Люди без костей")" - читать интересную книгу автораЭто и было то "плохое", о чем он так сокрушался в ту ночь.
В тот момент меня уколола маленькая иголочка страха, в дальнейшем переросшая в более глубокое чувство. - Чем тебе помешал Сакс? - спросил я у Аниты, рассерженный. Она пожала плечами: - Собака состарилась. Что толку держать ее в доме? Вдобавок она напоминала мне о Крафте. Ее рука метнулась к иголке в платье; голос зазвенел на высокой ноте: - Я не могу вынести никаких воспоминаний о Крафте, не мучь меня! А между тем страх в образе Джорджа уже поджидал меня за домом. В один из таких вечеров мне пришлось испытать настоящий ужас. Анита и я вернулись с театрального представления. Выход был неудачным, и мы едва не поссорились; не разговаривали до самого, дома... Уже в спальне я примирительно тронул ее за плечо - и отшатнулся, потрясенный неожиданным воплем. - Крафт! Не надо! - кричала, извиваясь, Анита. Через миг она ослабела. - Крафт... Мне показалось, что он снова вернулся, - извиняющимся тоном сказала она потом. - Почему? - Руки. Я на мгновение подумала, что это его руки. - Но мои, наверное, поменьше? - Да, но они такие же сильные! Дай твою руку. Нет обе! - И она обняла их, прижала к груди, в течение часа согреваясь и согревая их своим телом. Однажды Джордж буквально поймал меня, когда я вышел в сад. Положив мне на плечо свою громадную ручищу, он поволок меня на прежнее место. прерывающимся от волнения шепотом. Не обращая внимания на мои протесты, он притащил меня, как мешок с мукой, к тому самому цветнику, где был похоронен несчастный Сакс. - Он велел мне привести вас сюда. Не вырывайтесь. - Джордж, мне пора идти! - Мистер Крафт разговаривает со мной, слышите? Каждую ночь. Он просит меня помочь. Послушайте! - Ради бога, Джордж, никого здесь нет! Оставь меня в покое! Кочанная голова принялась покачиваться из стороны в сторону: "Да, это он... Я привел его, мистер Крафт! Да, искал... Это тот человек, мистер Крафт..." Кроме Джорджа, ни один голос не нарушал ночной тишины. Но сам факт, что я стоял, прислушиваясь - быть может, минуту или две, - свидетельствует о том, что паутина этой истории опутала меня глубже, чем я того хотел. Мое нежелание прислушиваться рассердило его. Он с неприязнью выпустил меня: "Подождите, она и до вас доберется, эта мисс Анита. Она скверная. Ненавижу ее!" Не пьян ли он? Прежде я уже говорил Аните о поведении Джорджа. "Я поговорю с ним, - сухо обещала она. - Не обращай на него внимания". Однако его предупреждение: "Она и до вас доберется!" - прочно засело в моем мозгу. После летних каникул я решил не возвращаться в свою холостяцкую квартиру, и Анита не возражала против такого решения. Порой мне казалось, что я совершаю ужасную ошибку, но уже ничего не мог изменить: своей хитростью и женским коварством Анита была сильнее меня. |
|
|