"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу автора

выпрямилась. - Конечно, нет! Никогда не слышала ни слова жалобы на нее.
Гаррет не мог поверить в такое совершенство. Очевидно, однако, что
миссис Армор не добавит грязи к ногам девушки, поэтому он поблагодарил ее
за помощь и направился на Брайант Стрит.
Когда он вошел, Гарри сказал ему:
- Тебя просили позвонить в отдел наркотиков.
Гаррет снял куртку.
- Надеюсь, это по поводу Чиарелли.
Он позвонил после совещания. Да, о Чиарелли. Сержант Вудхью сказал:
- Для вас организована встреча с ним. Приходите в гараж в двенадцать
тридцать.
Гаррет повесил трубку.
- Будем надеяться, Чиарелли нам поможет.
- Может быть. Но моя сегодняшняя гексаграмма гласит: "В превратностях
судьбы проявлять настойчивость и упорство", а твоя: "Успех в малых делах.
Вначале повезет, в конце катастрофа".
Гаррет скорчил гримасу.
- Спасибо. То, что нужно.
Он думал о разговоре с хозяйкой квартиры о возрасте Лейн Барбер.
Странная женщина, эта рыжая. Он проверил ее в отделе регистрации: ничего
ни по городу, ни по штату. Ничего даже в материалах ФБР. Даже нарушений
правил движения. В сущности у нее даже водительских прав нет. Тут он
нахмурился. В разговоре она упомянула о машине. Шутила?
- Как ты думаешь, может ей быть тридцать три? - спросил он Гарри. -
Выглядит она намного моложе.
- При таком освещении сам Мафусаил сошел бы за подростка: там
специально так устроено. Иначе как проститутки могли бы подцепить клиента?
- Гарри вопросительно поднял бровь. - А почему тебя интересует ее возраст?
Часть загадки?
- Может, в ней слишком много загадочного. - Гаррет решил, что при
первой же возможности задаст женщине несколько прямых вопросов, чтобы
разрешить эти загадки.



7

В уоки-токи сержанта Вудхью послышался негромкий голос:
- Начинаем.
Неожиданно старый склад наполнился полицейскими из отдела наркотиков.
Гаррет держался за Вудхью. В голове его звучали слова сержанта: Это
имитация. Пытаемся помешать продаже партии наркотиков. Чиарелли, под
именем Деместа, будет тут. Вы один из наших. Когда Чиарелли побежит,
бегите за ним.
Участники сделки разбежались, как тараканы на свету. Гаррет торопливо
разглядывал их в поисках того, кто соответствовал бы описанию Чиарелли:
высокий тощий парень в старом армейском мундире. Чиарелли он не видел. В
суматохе и полутьме они вообще почти ничего не мог разглядеть.
Но тут Вудхью указал и рявкнул:
- Взять Деместу!