"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу автора

Тут Гаррет увидел армейский мундир, выцветший, с пятнами на месте
сорванных нашивок. Человек в мундире сбил с ног полицейского и исчезал в
грудах товаров, загромождавших помещение. Гаррет бросился за ним.
Чиарелли выпрыгнул через разбитое окно в дожде осколков стекла.
Пытаясь уберечься от порезов, Гаррет выругался. Посмотрите, как этот коп
прыгает через окно, сардонически подумал он. Смотрите, как он ломает ногу.
Но он каким-то образом приземлился, не искалечившись, и успел
заметить, как его добыча убегает через путаницу рельсов и исчезает в
проходе между двумя складами. Гаррет устремился следом. Вначале удача?
Дьявол! Больше похоже на катастрофу целый день.
Из узкой двери показалась рука, схватила Гаррета за пиджак и увлекла
в здание.
- Давай быстрее, парень, - сказал Чиарелли. - Тебя интересуют культы?
Гаррет кивнул, слегка отдуваясь.
- Два человека умерли оттого, что им проткнули вену и высосали кровь.
Мы считаем, что это может быть культ.
- Как убийство Зебры? Боже! - Чиарелли вздрогнул и перекрестился. -
Значит, тебе нужны культы, в которых для ритуалов используют кровь?
- Верно. Можешь помочь?
Чиарелли вздохнул.
- Ты знаешь, я на самом деле этим не занимаюсь, разве что в группе
пользуются наркотиками, но... Предположим, я кое-что слышал. Давай бумагу
и ручку.
Гаррет протянул ему свою ручку и блокнот.
Чиарелли писал со скоростью телетайпа и одновременно очень быстро
говорил, сообщая ту информацию, которую не успевал записать.
- Иногда просто адреса, без имен. Рассказывали странные истории о
доме в районе Джиери. Крики и запах горелого мяса. - Каждую запись он
сопровождал аналогичными комментариями. Закончив, вернул блокнот. -
Поможет?
Гаррет взглянул на записи, поразительно разборчивые, учитывая
скорость, с какой они писались.
- Надеюсь. Спасибо. - Он начал поворачиваться.
- Минутку, - сказал Чиарелли. - Должно выглядеть убедительно, иначе я
пропал.
- Скажешь, что убежал от меня.
Тот покачал головой.
- Недостаточно. Ты не выглядишь так, будто гнался за мной все время.
- Как же тогда быть? - Гаррет увидел кулак Чиарелли и отступил, тряся
головой. - Эй, не нужно...
Но кулак уже пришел в движение. Он погрузился в живот Гаррета. Гаррет
опустился на четвереньки, все закружилось в водовороте боли и света.
Желудок возмутился таким обращением и выбросил все, что оставалось от
ланча, на грязный пол.
Волосатая рука помогла ему встать. Боль стихала. В тумане появилось
лицо Чиарелли.
- Спокойнее. Через несколько минут все пройдет, - жизнерадостно
сказал он.
Гаррет схватил бы Чиарелли за горло, если бы мог, но он стоял,
прислонившись к стене, и все его силы уходили на дыхание. Он не мог даже