"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу авторахотел только смотреть в сверкающие глубины ее глаз и слушать ее голос. - Я
никому не говорил. - Хороший мальчик, - проворковала она и нежно поцеловала его в губы. Для этого ей пришлось нагнуть голову. - Очень хороший мальчик. - Она говорила теперь шепотом. - И никому не скажете. Он почти не слышал ее. Голос ее долетал с огромного расстояния, как и все другие ощущения: грубый кирпич за спиной, прохлада вечера, ее ускоряющееся дыхание. Где-то глубоко внутри шевельнулась тревога, но прислушиваться к ней казалось слишком утомительным. Легче просто стоять пассивно, давая ей возможность прижимать его голову к стене. Ее холодные губы касались его губ и щек, пальцами она щупала его горло. Под давлением его кровь запульсировала. - Прекрасная вена, - одобрительно прошептала она. Ее дыхание между поцелуями щекотало его. - Тебе понравится. Ты не почувствуешь боли. Ты не возражаешь против смерти. - Рот ее передвинулся к его шее. - Ты для меня немного маловат, будет неудобно, если станешь шевелиться. Стой спокойно. Что бы ни случилось, не двигайся. - Не буду, - выдохнул он. - Я люблю тебя, инспектор. Я люблю всех сильных мужчин. - Зубы ее прижались сильнее, передвигаясь к тому месту, где под ее пальцами бился его пульс. - У тебя нет денег или положения, как у других, но у тебя знание, знание, которое я не могу позволить распространить, знание, которое делает тебя сильнее других моих возлюбленных. Но я сильнее. У меня власть смерти, власть отнять у тебя твою силу. Мне это нравится. Она прикусила сильнее. Отдаленное ощущение подсказало ему, что она когда она начала сосать. - Что... - начал он. Она прижала палец к его губам, приказывая молчать. Он подчинился. Всякое желание говорить исчезло. От того места, где его тела касался его рот, распространялась смешанная волна тепла и холода. Он вздрогнул от удовольствия и чуть придвинулся к ее рту. Да. Хорошо. Продолжай. Не останавливайся. Но сможет ли она продолжать? Он вдруг ослабел. Упадет, если не сядет. Колени его подогнулись, но она подхватила его под мышки и прижала к стене. Она, должно быть, очень сильна, вяло шевельнулась в нем мысль... гораздо сильнее, чем кажется: так легко удерживает человека его веса. Сонно он вспомнил Женщина сильна, точно как сказал мудрец. Но при этом воспоминании апатия исчезла. Страх поднялся в нем, как холодная волна. Двое мужчин, которых знала певица, умерли от потери крови. А теперь в его шее точно в том же месте отверстие, и он чувствует, как слабеет. С ужасом и отвращением он понял почему. Лейн Барбер пьет его кровь! Он вздрогнул и попытался освободиться, оттолкнуть ее руками. Тело вяло повиновалось; заметив его усилия, она прижалась сильнее, пришпилила его к стене. Стреляй, тупой коп! Но она легко удерживала его руки. Отказавшись от гордости, чтобы спастись, он открыл рот, хотел позвать на помощь. Она рукой закрыла ему рот, заставила молчать. |
|
|