"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу автора Гаррет насчитал два промаха в ее рассказе. Три часа - крайний срок,
который определили медики для смерти Моссмана. Он должен был умереть сразу, выйдя из квартиры Лейн. И разве человек, настолько осторожный, что оставляет ключи, лишние деньги и кредитные карточки в тайнике в отеле, откажется от предложения вызвать такси и пойдет по улице один в середине ночи? Они свернули за угол. Здесь движения не было, шум, как по волшебству, смолк. Гаррет спросил: - Почему вы не рассказали мне этого раньше? Она вздохнула. - Обычная причина: не хотела ввязываться. - Вскрытие показало, что в центре кровоподтека есть тонкие отверстия. Как они там оказались? - Отверстия? - Она смотрела на него сверху вниз. - Не имею ни малейшего представления. Их не было, когда он от меня уходил. Гаррет ничего не ответил. Он ждал, ему было интересно узнать, чем она нарушит молчание. Но в отличие от большинства людей, испытывающих от молчания неловкость - они начинают говорить и часто выдают себя, лишь бы нарушить молчание, - она не поддалась на его уловку. Молча продолжала идти. Они снова свернули за угол. Тут вообще никого не было. Гаррет обнаружил, что каким-то подсознанием ощущает пустоту улицы. Здесь, по другую сторону квартала, они казались в сотнях миль от толп и света. Он спросил: В ее походке ничего не изменилось. - С кем? - С Кливлендом Адейром, бизнесменом из Атланты. В прошлом году его нашли мертвым с таким же кровоподтеком и отверстиями, как у Моссмана. Незадолго до его смерти в вестибюле отеля видели женщину, похожую на вас по описанию. Он ожидал отрицаний, негодующих и яростных. Он даже был готов к тому, что она попробует убежать. Но она остановилась и посмотрела ему прямо в глаза. - Сколько же смертей вы расследуете? Глаза ее казались бездонными и сверкали, как у кошки. Гаррет смотрел в них, околдованный. - Две. Похоже, оба убиты одним и тем же человеком. - Так и есть, инспектор, - спокойно сказала она. - Пожалуйста, в этот переулок. Как бы не так, подумал он, но ничего не смог сказать вслух. И не мог действовать в соответствии со своей мыслью. Ее глаза удерживали его, воля была парализована. Он шел шаг за шагом, как по приказу, пока не прижался спиной к стене. - Вы здесь один. - Она подняла руки, развязала галстук, расстегнула воротник рубашки. Ее прохладные руки коснулись его кожи. - Вы рассказывали кому-нибудь о моих маленьких любовных укусах? Да, подумал он, но вслух сказал правду. - Нет. - Ему не нужно этого говорить? Как-то ему стало все равно: он |
|
|