"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу автора

шкафа?
Он попытался, но слабость, которая много часов - сколько именно? -
удерживала его в неподвижности, сохранилась. Он по-прежнему не может
двигаться.
Выживет ли он, пока за ним не придут для вскрытия? Холода шкафа он
вообще не чувствует. Если сознание сохранится, он сможет бороться с
переохлаждением.
Но ему, однако, хотелось изменить позу. Все тело болело, от шеи до
кончиков пальцев.
Напрягаясь и сосредоточиваясь, он сумел шевельнуться. Подобно первым
ударам сердца и первым вдохам, движения получались страшно медленными. Но
он настойчиво пытался переместить центр тяжести и наконец лег на бок. Не
очень помогло: по-прежнему неудобно, но по крайней мере боли
переместились.
Он снова попытался постучать в дверцу, но двигался так медленно,
стучал так слабо, что ему самому звук был едва слышен. Придется ждать,
пока не откроют дверцу.
Он с трудом переместился на живот, чтобы еще раз сменить позу.
Не спал. И не отдыхал, но, по-видимому, несколько раз начинал
дремать, потому что удивился движению носилок. Он не слышал, как открыли
дверцу. Простыню сняли, и его ослепил свет.
- Что за шут положил его на живот? - послышался раздраженный голос.
Если он сядет, они упадут в обморок? Гаррет хотел бы узнать это, но
тяжесть придавливала его. Он не сопротивлялся, когда его уложили на
подвижные носилки и прикрыли простыней.
- Побыстрее. - Другой голос. - Это коп, и Турлоу хочет побыстрее
произвести вскрытие.
Гаррет медленно переместил руки к краю носилок и ухватился пальцами
за резиновые бортики. Если он не сумеет сесть, если они не обратят
внимания на медленные движения его груди, то уж это заметят.
Носилки остановились. Его взяли за ноги и за руки и потянули... но
Гаррет вцепился в носилки.
- Что происходит? - раздраженный голос медика.
- Не знаю, доктор Турлоу. Его руки были не так сложены, когда его
уложили на носилки.
Теперь, завладев их вниманием, Гаррет заставил себя открыть глаза.
Вокруг послышалось с полдесятка возгласов. Он сосредоточил взгляд на
докторе Эдмунде Турлоу.
- Пожалуйста. - Звуки скрипели в горле, как крик души. - Заберите
меня отсюда.



3

Почему доктора в дальнем конце палаты интенсивной терапии говорят так
громко, удивился Гаррет. Он ясно слышал каждое слово.
- Говорю вам, он был мертв, - настаивал Турлоу. - Я не обнаружил у
него никаких признаков жизни, ни сердцебиения, ни дыхания, зрачки его были
неподвижны и сужены.