"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу авторашкафа?
Он попытался, но слабость, которая много часов - сколько именно? - удерживала его в неподвижности, сохранилась. Он по-прежнему не может двигаться. Выживет ли он, пока за ним не придут для вскрытия? Холода шкафа он вообще не чувствует. Если сознание сохранится, он сможет бороться с переохлаждением. Но ему, однако, хотелось изменить позу. Все тело болело, от шеи до кончиков пальцев. Напрягаясь и сосредоточиваясь, он сумел шевельнуться. Подобно первым ударам сердца и первым вдохам, движения получались страшно медленными. Но он настойчиво пытался переместить центр тяжести и наконец лег на бок. Не очень помогло: по-прежнему неудобно, но по крайней мере боли переместились. Он снова попытался постучать в дверцу, но двигался так медленно, стучал так слабо, что ему самому звук был едва слышен. Придется ждать, пока не откроют дверцу. Он с трудом переместился на живот, чтобы еще раз сменить позу. Не спал. И не отдыхал, но, по-видимому, несколько раз начинал дремать, потому что удивился движению носилок. Он не слышал, как открыли дверцу. Простыню сняли, и его ослепил свет. - Что за шут положил его на живот? - послышался раздраженный голос. Если он сядет, они упадут в обморок? Гаррет хотел бы узнать это, но тяжесть придавливала его. Он не сопротивлялся, когда его уложили на подвижные носилки и прикрыли простыней. произвести вскрытие. Гаррет медленно переместил руки к краю носилок и ухватился пальцами за резиновые бортики. Если он не сумеет сесть, если они не обратят внимания на медленные движения его груди, то уж это заметят. Носилки остановились. Его взяли за ноги и за руки и потянули... но Гаррет вцепился в носилки. - Что происходит? - раздраженный голос медика. - Не знаю, доктор Турлоу. Его руки были не так сложены, когда его уложили на носилки. Теперь, завладев их вниманием, Гаррет заставил себя открыть глаза. Вокруг послышалось с полдесятка возгласов. Он сосредоточил взгляд на докторе Эдмунде Турлоу. - Пожалуйста. - Звуки скрипели в горле, как крик души. - Заберите меня отсюда. 3 Почему доктора в дальнем конце палаты интенсивной терапии говорят так громко, удивился Гаррет. Он ясно слышал каждое слово. - Говорю вам, он был мертв, - настаивал Турлоу. - Я не обнаружил у него никаких признаков жизни, ни сердцебиения, ни дыхания, зрачки его были неподвижны и сужены. |
|
|