"Ли Киллоу. Кровавая охота" - читать интересную книгу автора - У него на шее кровоподтек. - Большим и указательным пальцем он
сделал кольцо, показывая размеры и расположение. - Был еще случай с таким же знаком, там тоже была сломана шея. Несколько лет назад. Серрато поджал губы, потом покачал головой. - Боюсь, ничего подобного не помню. Продолжайте думать. Может, вспомните больше. - Он вернулся к себе. Гаррет осмотрелся. Эвелин Колб и Арт Шнайдер работали за своими столами. Он спросил, не помнят ли они такой случай. Колб подкачала термос с чаем, который ежедневно приносила на работу, наполнила чашку дымящимся чаем. - Не я. Арт? Тот покачал головой. - Никаких ассоциаций. У других то же самое. Гаррет вздохнул. Черт возьми! Если бы только он смог еще что-нибудь вспомнить. Вспомнить бы, кто расследовал этот случай. Его внимание привлекли громкие шаги за дверью. Ворвались Эрл Фей и Дин Сентрелло. Гаррет поднял брови. - Вы ведь не разбили еще одну машину? Фей рухнул на стул, Сентрелло огрызнулся: - Помните дело Айзенмайера? Подонок хотел зарезать подружку. Ну, мы все подготовили для ареста, свидетельства соседей, ордер. И тут девица говорит, что отказывается от обвинения. Говорит, он сделал ей предложение. - Приберегите ордер, - ответил Шнайдер. - Используете в следующий раз. - Боже, поглядели бы вы на эту девицу! - Фей закатил глаза. - На ней ней... Колб подмигнула Гаррету. - Перерыв в работе, известный под названием "час волшебных сказок". Фей нахмурился, но продолжал говорить. Гаррет слушал с интересом. Фей - живое доказательство, что в век электронных развлечений искусство рассказчика еще не умерло. Когда иссякал запас анекдотов, он переключался на женщин или спорт или в ярких подробностях описывал сцены преступлений. При этой мысли что-то шевельнулось в памяти Гаррета. Он отбросил все другое, сосредоточившись на этом "что-то". Но его сосредоточенность разбил телефонный звонок. Чувство, что он близок к чему-то важному, исчезло. Со вздохом Гаррет поднял трубку. - Отдел по расследованию убийств, Микаэлян. - Говорят из конторы коронера, инспектор. Мы начинаем аутопсию вашего утопленника. Гаррет прихватил горстку конфет, чтобы съесть их на пути к коронеру. Он знал, что позже ему есть не захочется. 6 Не в каждом помещении морга гулкое эхо, отметил Гаррет. Его нет в комнате для вскрытий, с ее рядом корытообразных столов. Здесь всегда очень тихо... ни шагов, ни обычных разговоров, только однообразный голос |
|
|