"Ли Киллоу. Кровные связи" - читать интересную книгу авторапровинциальным полицейским, случайно принявшим участие в их задержании. В
лучшем случае будет что-нибудь в местных новостях. И все же он чувствовал себя, как осужденный, идущий на казнь. В ратуше выскочил из своего кабинета Данциг, все еще внушительный человек со сложением игрока в футбол - он, несомненно, играл в футбол в школе, - все еще могучий, несмотря на то, что талия его по ширине соперничала с плечами. - Почему так долго? Они все ждут в зале ратуши. - Он провел их через дверь, соединяющую полицейский участок с остальным зданием ратуши. К облегчению Гаррета, группа состояла только из пяти человек, и Джина Рейсса из "Балтимор телеграф" он уже знал. Остальные были из "Беллами Глоуб", из газеты Хейса и с телевидения. - Снимите, пожалуйста, темные очки, чтобы мы лучше видели ваше лицо, - попросил оператор телевидения. И увидели красный отблеск глаз, если он неудачно наклонит голову? Гаррет не стал снимать очки. - Я работал ночью. И у меня днем не фотогеничные глаза. Зачем вам вообще со мной разговаривать? Поимка Деннеров явилась результатом скоординированных усилий всех полицейских подразделений. Я всего лишь один из рядовых участников операции. Данциг со своего места у двери одобрительно кивнул. Репортер из "Глоуб", привлекательная брюнетка, по имени Кэтрин Хайер, приподняла брови. - Вы тот, кто преследовал похитителя без фар, чтобы он вас не видел, пешком пошли за ним в амбар и в темноте смотрели в его пистолет. Очень Гаррет пожал плечами. - Это моя работа, и любой другой офицер на моем месте поступил бы так же. Репортеры по очереди задавали вопросы. Понимал ли он, за кем идет? Изменились бы его действия, если бы он это знал? Что он чувствовал, когда похититель стрелял в него? Предсказуемые вопросы, подумал Гаррет. Глупые вопросы. Он изо всех сил старался отвечать вежливо. Журналистка из "Глоуб" сказала: - У вас, похоже, столько же жизней, как у кошки [По легенде, у кошки девять жизней]. Гаррет старался не выдать себя. - Вы имеете в виду случай со стрелком из лука полтора года назад? - И тот случай в Сан-Франциско, когда вас нашли с разорванным горлом и ошибочно приняли за мертвого. Откуда она это знает? Он взглянул на Данцига, тот отрицательно покачал головой. - Нет, ваш шеф нам не говорил, - сказала Хайер. - Я приехала в город на рассвете и встретилась с одним из ваших офицеров. Мы с ним поболтали, и он рассказал об обстоятельствах вашего увольнения из полиции Сан-Франциско. Это меня заинтересовало. Дункан! Больше некому! Гаррет постарался, чтобы лицо его сохранило спокойствие. Сзади, за спинами репортеров, Данциг не пытался сдерживаться. Он напрягся, рот его застыл в мрачной гримасе. Гаррет понял, что Дункан |
|
|