"Ли Киллоу. Кровные связи" - читать интересную книгу автора

И все же - и все же как будто кто-то бросил еще одну спичку на мост.
Неожиданно вечер утратил всю свою привлекательность. Даже в доме,
окруженный смехом и болтовней, он чувствовал себя одиноким.
К концу обеда от запаха крови, от необходимости притворяться, что
ест, он начал задыхаться. И сбежал в темноту и тишину заднего двора. Сидя
в шезлонге, он глубоко дышал. Воздух пах удивительно - цветами, травой и
землей.
Вскоре сзади скрипнула дверь, прозвучали шаги на пороге. В вечернем
воздухе до Гаррета донесся запах лаванды.
Он оглянулся.
- Бабушка.
Она села рядом с ним.
- Прекрасный вечер.
Они долго молчали. Не испытывали неловкости, как было бы с отцом или
с Шейном: те оба считали молчание пустотой, которую обязательно нужно
заполнить; напротив, они разделяли одиночество друг друга, погруженные в
свои мысли, не тревожа мыслей другого. Если жить в одиночестве, подумал
Гаррет, то удобнее всего было бы жить по соседству с бабушкой Дойл. Если
она и испытывала ужас перед тем, кем он стал, то никак этого не
показывала. Впрочем, она не казалась испуганной.
Она первой нарушила молчание.
- Ты хорошо справился с обедом. Я почти не заметила, что ты ничего не
ел.
Он сухо улыбнулся.
- Спасибо. Я рад, что мне еще только раз придется это делать.
- Значит, утром ты уезжаешь в Сан-Франциско?
- Да.
Она положила свою руку ему на руку.
- Не нужно.
Холодок пробежал по спине.
- У тебя есть чувство об этом, бабушка? - Чувства бабушки Дойл давали
повод посмеяться друзьям и соседям, но те, кто знал ее получше, не
смеялись, даже такой трезвый человек, как коп Фил Микаэлян. - Что за
чувство?
- Тебя там ждет опасность и, может быть, смерть.
Он сухо улыбнулся.
- Ты ведь сказала, что я уже умер.
Движения ее от возраста не стали замедленными. Она щелкнула его по
голове костяшками пальцев, как делала, когда он был мальчишкой.
- Я не позволю тебе спорить со мной, даже если ты вырос и стал
д_и_р_г_-_д_ю_. Может, ты и умер, у тебя другая жизнь, но тебя в
Сан-Франциско ждет окончательная смерть.
- От кого? Ты видишь это? - Он потер больное место на голове.
Она вздохнула.
- Нет, не могу. Но тебя ждет женщина - женщина с глазами цвета
незабудок.
Когда после переезда через мост Гаррет подъезжал к Сан-Франциско, он
вспомнил эти слова. Женщина с глазами-незабудками и смерть. Он смотрел на
залив. Не глупо ли он поступает, возвращаясь? Еще не поздно повернуть. Но
город звал его, звало прошлое... Марти, Гарри и Лин, хорошие времена и