"Ли Киллоу. Кровные связи" - читать интересную книгу авторалюбовь, дружба. Мосты целы и прочны.
Он продолжал ехать вперед. 2 Свернуть с 1-80 на Брайант-стрит и заехать на стоянку полицейских машин - все равно что надеть старое знакомое платье. Как будто исчезли все эти месяцы. Ноги автоматически понесли его по знакомой дороге в здание, вверх в лифте до отдела по расследованию убийств, где все было точно так, как он помнил: Роб Коэн с очками на кончике носа, Эвелин Колб со своим постоянным большим термосом чая на углу стола. Арт Шнайдер. Шнайдер даже как будто в том же самом коричневом костюме, в каком был в день ухода Гаррета. И в комнате, кроме запаха крови, все знакомые запахи: кофе и сигаретный дым, резкий запах человеческих тел, потных от тревоги и страха. За столом у двери сидел кто-то незнакомый и разговаривал с заплаканной горожанкой. - Могу я вам помочь, сэр? - Я ищу Гарри Такананду. Детектив оглянулся. - Сержант Такананда и инспектор Джиримонте сейчас отсутствуют. Может, вам еще кто-нибудь нужен? Джиримонте, должно быть, новый партнер Гарри. Имя было Гаррету незнакомо. Послышались возгласы: - Микаэлян? - Боже мой! - Улыбающийся Шнайдер выскочил из-за стола, за ним - Колб и Рон Коэн. - Гарри не шутил, когда говорил, что тебя невозможно узнать. Коэн хлопнул его по плечу. - Если ты образец канзасской пищи, напомни мне, чтобы я там ничего не ел. - Он здорово выглядит, - вздохнула Колб. - Что у тебя за диета? Гаррет улыбался в ответ, его охватило тепло. Тоже похоже на семейную встречу. А почему бы и нет? Отдел тоже был его семьей, а инспекторы - его братья и сестры. - Вы все прекрасно выглядите. - Ну, ну. Блудный сын. - Из своего кабинета показался лейтенант Лукас Серрато, как всегда, щегольски одетый и похожий на телевизионного героя полицейского. - Конечно, мы все рады приветствовать Микаэляна, но помните, что мы служим налогоплательщикам Сан-Франциско и защищаем их. Микаэлян, когда кончите здороваться, хватайте чашку кофе и заходите ко мне. - И он снова исчез в своем кабинете. Через пять минут Гаррет вошел туда с чашкой чая Колб. Серрато пригласил его садиться. - Это дело Деннеров - хорошая работа. Я понял, вам нравится сельская жизнь. - О, да. - Гаррет с благодарностью сел. Боже, как он ненавидит дневной свет. - Можно сказать, скот у меня теперь в крови. |
|
|