"Стивен Кинг. Мареновая роза" - читать интересную книгу автора

ей, что автобус отправляется туда через полчаса. Она перешла к ряду
кассовых окошек и встала в очередь. Сердце глухо колотилось о ребра,
во рту пересохло. В тот самый момент, когда стоявщий перед ней человек
отошел от окошка с билетом, она прикрыла лот ладонью, чтобы скрыть
отрыжку, прожегшую путь из желудка и отдававшую утренним кофе.
"Здесь ты не должна пользоваться ни тем, ни другим именем, -
предупредила она себя. - Если они спросят, как тебя зовут, назови им
вымышленное имя".
- Чем могу помочь, мадам? - обратился к ней клерк, глядя поверх
бифокальных очков, опасно повисших на самом кончике носа.
- Анджела Флайт. - Так звали ее лучшую подругу в старшей школе,
единственного человека, с которым она по-настоящему подружилась за всю
жизнь. А потом в обрейвилльской школе Рози познакомилась с парнем, за
которого вышла замуж через неделю после выпускного бала, и вдвоем они
создали отдельное государство... государство, границы которого закрыты
для туристов.
- Простите, мадам?
Она сообразила, что вместо названия намеченного пункта сообщила
ему имя человека, и как странно
{(он, наверное, смотрит на мои запястья и старается разглядеть,
не осталось ли на них следов от смирительной рубашки)}
оно, вероятно, прозвучало. Она вспыхнула от неловкости и
растерянности и сделала отчаянную попытку собраться с мыслями,
привести их хотя бы в приблизительный порядок.
- Извините, - выдавила она, и пугающее предчувствие овладело ею:
что бы ни ожидало ее в будущем, это простое скорбное слово будет
преследовать ее на пути, как консервная банка, привязанная к хвосту
бродячей собаки. Четырнадцать лет провела она, отгороженная запертой
дверью от остальной части мира, и потому чувствовала себя теперь, как
перепуганная мышь. сунувшая нос в чужую норку.
Клерк все еще смотрел на нее поверх забавных бифокалькых очков, и
в глазах его мелькнуло сдержанное раздражение.
- Так я могу вам помочь, мадам, или нет?
- Да, конечно. Я хочу купить билет на рейс в одиннадцать ноль
пять. На этот автобус еще есть свободные места?
- Не меньше сорока, мадам. Обратный или в один конец?
- В один конец, - ответила она и ощутила, что краска снова
заливает ей щеки: слишком значимыми показались ей собственные слова.
Она изобразила натянутую улыбку и повторила с усилием:
- В один конец, пожалуйста.
- С вас пятьдесят девять долларов, семьдесят центов, - объявил
он, и у Рози подогнулись колени от облегчения. Она ожидала, что билет
будет стоить гораздо дороже; собственно, она приготовилась к тому, что
на билет уйдут практически все деньги и в результате она останется
почти без гроша в кармане.
- Спасибо, - поблагодарила она, и клерк, должно быть, распознал
интонации искренней благодарности в ее голосе, потому что оторвался от
бланка, который заполнял, и посмотрел на нее. Следы прежнего
сдержанного раздражения исчезли из его взгляда.
- Всегда рад помочь, - откликнулся он. - Багаж?..