"Стивен Кинг. Папся" - читать интересную книгу автора

ворот рубашки. Шеридан зафиксировал наручник в стойке и упал на свое
сиденье, посасывая тыльную сторону кисти. Боль была действительно
сильной. Он вынул руку изо рта и осмотрел ее в слабом свете приборной
доски. Два мелких, рваных пореза, каждый сантиметров в пять длиной,
тянулись от запястья почти до пальцев. Кровь пульсировала слабыми тол-
чками. Тем не менее он не хотел нанести еще один удар сорванцу, и вов-
се не из-за страха испортить турку товар, хотя тот со своим маслянис-
тым акцентом нервно предупреждал: "Ишполтиш тофал - подеряес цену".
Нет, он не осуждал ребенка за сопротивление - сам на его месте повел
бы себя так же. Раны придется как можно скорее продезинфицировать, мо-
жет, даже сделать укол; где-то он вычитал, что человеческие укусы са-
мые опасные. Тем не менее он не мог не восхищаться мужеством малыша.
Он выжал сцепление и проехал мимо киоска с гамбургерами, мимо окошка,
где их покупали, не выходя из машины, и обратно на въездную дорожку.
Он свернул налево. У турка был большой особняк на дальней окраине -
холмах Талуда. Для безопасности Шеридан решил ехать просёлками.
Пятьдесят километров. Это минут сорок пять, может, час. Он проехал
знак "СПАСИБО ЗА ПОКУПКУ В ЧУДЕСНОМ ТОРГОВОМ ЦЕНТРЕ "КУЗЕНТАУН", свер-
нул налево и покатил по шоссе на дозволенной скорости семьдесят кило-
метров в час. Вынул платок из заднего кармана, обернул им правую руку
и принялся мечтать о сорока штуках, обещанных турком.за мальчика.
- Ты пожалеешь,- произнес малыш. Шеридан нетерпеливо взглянул на него,
словно оторванный от сладкого сна наяву, в котором у него двадцать раз
подряд оказывался стрит, а мистер Реджи ползал у него в ногах, зали-
ваясь потом и умоляя остановиться. Ребенок снова заплакал, и слезы его
отливали тем же странным розовым оттенком, хотя здесь не было ярких
огней универмага. Шеридан впервые заволновался, нет ли у звереныша ка-
кой-то заразной болезни. Он подумал, что теперь уже поздно беспо-
коиться, и выкинул это из годовы.
- Когда мой Папся найдет тебя, ты пожалеешь,- настаивал мальчик.
- Да,- согласился Шеридан и закурил. Он свернул на шоссе № 28, на его
неразмеченный даухшмосный участок. Слева тянулось огромное болото,
справа стоял нетронутый лес. Мальчишка потянул наручники и засопед.
- Перестань. Это бесполезно. Тем не менее он снова потянул. На этот
раз послышался стонущий скрип, который Шеридану совсем не понравился.
Он обернулся и был поражен, увидев, как изогнулась металлическая стой-
ка, которую он сам приварил рядом с сиденьем. "Черт! - подумал он.- У
него зубы, как бритвы, а силы, как у бычка. Если он бальной способен
на такое, Боже меня упаси было бы хватать его, когда он чувствовал се-
бя хорошо". Он прикоснулся к мягкому плечу и сказал:
- Перестань!
- Не перестану! Малыш снова дернулся, и Шеридан увидел, что стойка
изогнулась еще больше. Господи, да какой ребенок способен на такое?
"Страх,- сказал он себе.- Вот почему у него получается". Однако нико-
му больше такое не удавалось, а многие из них на этой стадии игры ис-
пытывали гораздо больший страх. Он открыл ящик для перчаток в центре
приборной доски. Вынул шприц. Турок дал ему этот шприц, предупредив,
что пользоваться им можно только в случае крайней необходимости. Нар-
котики, сказал турок (он произносил "налготки"), мо^т ишполтить тофал.
- Видишь? Ребенок искоса взглянул на шприц и кивнул.