"Стивен Кинг. Папся" - читать интересную книгу авторатебя. Теперь убирайся. Жду тебя через неделю, и ты положишь свои фиш-
ки на этот стол. Либо ты их выкупишь, либо мои друзья займутся тобой. А как говаривал знаменитый негр Букер Т. Вашингтон, если они начнут, то не перестанут, пока им не надоест. На сложенном листке была написа- на настоящая фамилия того турка. Шеридан поехал к нему и услышал о ма- лышах и "балготах". Мистер Маг назвал также сумму, значительно большую, чем та, что значилась на фишках мистера Реджи. С тех пор Ше- ридан крутился в универмагах. Он выехал с главной стоянки торгового центра "Кузентаун", осмогрелся, затем направился в сторону подъездной дорожки и "Макдональдса". Малыш сидел на переднем сиденье, сложив ру- ки на коленях и рыская глазами во все стороны. Шеридан подкатил к зда- нию, резко повернул от подъездной дорожки и продолжал путь. -. Зачем вы объезжаете сзади? - удивился ребенок. - Ты должен будешь зайти в другую дверь,- пояснил Шеридан.- Смотри внимательно, сынок. Кажется, я там его видел. - Вы видели? Правда видели? - Я вполне уверен, угу. Улыбка облегчения расплылась по лицу ребенка, и на какое-то мгновение Шеридан его пожалел - черт возьми, он же не чудовище и не маньяк, Господи. Но его фишки с каждым разом стоили все больше, а эта сволочь мистер Реджи не давал никаких послаблений. На этот раз речь шла не о семнадцати тысячах, или двадцати, или даже двадцати пяти. Сейчас на кон было поставлено тридцать пять штук - це- лый корпус железных солдатиков, иначе к субботе он приобретет кучу но- вых локтевых суставов. Он остановился у задней стены кафе, рядом с му- соросборником. Здесь не было ни одной машины. Прекрасно. На дверце был вынул пару вороненых стальных наручников. Их створки были раскрыты. - Зачем мы тут остановились, мистер? - спросил мальчик. В его голосе проскальзывал страх, но совсем иной; он вдруг понял, что потерять Пап- сю в муравейнике универмага - далеко не самое худшее, что может с ним случиться. - Да нет, мы на минутку,- благодушно сказал Шеридан. После второго случая он понял, что нельзя недооценивать шестилетних, коща они пой- мут, что дело плохо. Тот мальчишка ударил его в мошонку и чуть не уд- рал.- Просто я забыл надеть очки, когда поехал. У меня могут отобрать права. Они в футлярчике там, на палу. Закатились на твою сторону. Дос- тань их мне, пожалуйста. Ребенок нагнулся за футляром для очков, кото- рый был пуст. Шеридан наклонился и набросил один из наручников на про- тянутую ручку мальчика. Тут-то и началось. Разве он не говорил, что недооценивать шестилетних - грубая ошибка? Стервец сражался, как вол- чонок, выкручивался с такой силой, что Шеридан ни за что не поверил бы, если бы сам не испытал этого. Он брыкался, кусался и порывался от- крыть дверь, тяжело дыша и издавая странные, какие-то птичьи вопли. Он схватился за ручку. Дверь распахнулась, но лампочка не зажглась - Ше- ридан сломал ее после того, второго, раза. Шеридан схватил мальчика за ворот рубашки и втащил обратно. Он пытался зацепить второй наручник за специальную стойку рядом с сиденьем, но промахнулся. Малыш дважды уку- сил его за руку до крови. Боже, зубы, как бритвы. Сильная боль отда- лась во всей руке. Он ударил мальчишку в зубы. Тот свалился на си- денье, кровь Шеридана запеклась у него на губах и подбородке, закапав |
|
|