"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу автора

К шести часам вечера в кабинете лорда Гроули становилось темно, и
только единственная лампа на письменном столе бросала из-под кремового
абажура пятна на турецкий ковер, на обложки снятых с полок книг и открытые
страницы той, что была выбрана для чтения. Блики от пламени в камине
трепетали на темно-бордовом кофейном сервизе, поставленном на низеньком
столике с салфеткой из тонкой индийской соломки. Зимой, когда шторы
опускались, в этой комнате с обшитым дубом потолком и рядами тяжелых томов в
кожаных переплетах было совсем темно. Комната была очень большая, и
освещенное место у камина, где сидел Джеймс Гроули, казалось маленьким
оазисом. Но это нравилось ему.
В неизменном бархатном халате коричневого цвета и таких же турецких
туфлях лорд хорошо гармонировал со своим окружением - смесью света и
темноты. В световом пятне четко рисовалось его желтоватое, резко очерченное
лицо, изгиб черных бровей над глазами, темные с проседью волосы, все еще
густые.
Для его ясного ума, умевшего почти бессознательно отбрасывать все
несущественное и из множества обстоятельств и перечитанных подробностей
отбирать важное, такие часы спокойного размышления были наслаждением. Но
сегодня что-то тревожило его, не давало мыслям пребывать в комфорте чистых
умозаключений. В этот вечер ему захотелось почитать что-либо успокоительное,
у него не было потребности о чем-то думать. Может быть, впервые пустота его
дома показалась ему глухой и неприступной.
Взгляд его блуждал по стопкам книг, лежащих на письменном столе, не
задерживался среди предметов чернильного прибора, привычных бронзовых
чернильниц в виде сторожевых башен средневекового замка, массивной каменной
плиты с желобком для ручек, на которой в квадратных углублениях стояли
"башни". Только столь же массивное пресс-папье, ручка которого была отлита в
виде лежащей охотничьей собаки с гордо поднятой головой, задержало его
взгляд, потому что голова собаки была повернута сейчас в его сторону.
- Стоун, подойдите ко мне, - позвал он тихо, обернувшись к двери в
соседнюю комнату, где Питер занимался обработкой периодики.
- Да, сэр, - Стоун подошел к письменному столу и замер.
- С удовольствием сообщаю вам, что лорд Галифакс выразил восторг по
поводу состояния нашего столового серебра. Прекрасно, Стоун. Я так ему и
сказал, что именно вы несете за это ответственность. Вы молодец.
- Благодарю вас, сэр.
Лорд Гроули помолчал, полистал томик Вольтера, лежащий у него на
коленях, и как-то неуверенно заговорил:
- Да, Стоун. Я давно уже собираюсь вас спросить.
- Да, сэр.
- Помните, в прошлом году у нас работали эти две немки, две
горничные...
- Да, сэр, помню.
- Их никак нельзя найти?
- Это, по-видимому, сэр, будет весьма сложно. Я тогда же пытался
устроить их в один дом, в Кингсуэр, но там были согласны взять только одну,
а они не пожелали расстаться.
- Тем не менее, Стоун, попытайтесь. Хотелось бы для них что-нибудь
сделать.
- Да, сэр.