"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу автора

заметив бледность и синие круги под глазами. - Больна, здорова - никому до
этого дела нет!
Лиззи тряхнула головой, встала и попыталась привести себя в порядок.
Как только она появилась на кухне, Чарльз, поджидавший ее в буфетной, возник
в дверях, надеясь застать Лиззи одну. Миссис Лонг спросила, чего ему нужно.
Пробормотав что-то себе под нос, он вышел. В дом съехались гости, и у всех в
тот день работы было по горло... Она не могла поднять глаза на Чарли. Ее
казалось, что она на месте умрет со стыда. Когда сели завтракать, Чарли
что-то спросил у Лиззи, и ей пришлось ответить ему. Сарра тотчас заметила,
что между ними пробежала кошка, и лицо ее просияло.
- Ну и дела! Поглядите-ка на нее! Почему это у нее такая постная рожа,
словно она не за чайным столом, а на молитвенном собрании?
- Тебе-то что? - сказал Чарльз.
- Мне что? А мне не нравится смотреть на такие угрюмые рожи, когда я
сижу за столом, вот что!
- Тогда не дай бог тебе поглядеть в зеркало.
Сарра и Чарльз сцепились в горячей перебранке, в разгар которой Лиззи
выскользнула из комнаты. Сколько ни пытался Чарли заговорить с ней, она не
проронила ни слова. Он все же подстерег ее в коридоре и схватил за руку.
- Постой, Лиззи!
- Не трогай меня! - сказала Лиззи, и глаза ее сверкнули.
- Ну, будет тебе, Лиззи, не дури!.. Брось, не принимай так близко к
сердцу...
- Убирайся! Я не хочу с тобой говорить!
- Да ты хоть выслушай меня!
- Убирайся! Не уйдешь, я пойду прямо к мистеру Стоуну.
Чарли отпрянул в растерянности, а она прошла на кухню и захлопнула за
собой дверь. Он еще с минуту потоптался, а потом побежал, дела ждать не
будут.
Упоминание мистера Стоуна всегда имело воздействие на него, ведь местом
он дорожил, и понижение по службе не входило в его планы.
Она отдалась ему против воли, он воспользовался ее минутной слабостью и
овладел ею, она этого не хотела. Так объясняла себе Лиззи свое падение, и
если порой сердце ее смягчалось, и в душу закрадывалась подлая мысль, что
грех ее не так страшен, раз они решили пожениться, рассудок заставлял
поступать вопреки сердцу.
Ей казалось, что она может завоевать уважение Чарльза только одним
путем: ему необходимо очень долго вымаливать у нее прощение. Дни шли за
днями, а все оставалось по-старому. Измученный ее упрямством, Чарльз однажды
перегородил ей дорогу, решив, что на этот раз он ее так не отпустит.
- Я без ума от тебя, Лиззи, и женюсь на тебе, как только буду
достаточно зарабатывать.
- Ты дурной человек. Я никогда не выйду за тебя замуж.
- Ну, прости меня, Лиззи. Не такой уж я дурной, как ты думаешь. Это ты
со зла говоришь. Вот только соберу немножко денег...
- Будь ты порядочным человеком, так не стал бы откладывать, а тут же и
женился бы на мне.
- Что ж, я женюсь, если хочешь, только, по правде говоря, у меня сейчас
не больше трех фунтов за душой.
- Ладно, дай мне пройти. Не желаю больше слушать всякую брехню.