"Эмилия Кинг. Чисто английские вечера " - читать интересную книгу автора

английских денди того времени - темно-коричневый открытый "Майбах". На
высоких кожаных подушках заднего сидения полулежала частая гостья сэра
Гроули - Эльза фон Мюльц. Проворные молодые люди из других автомобилей
подскочили к машине Эльзы и распахнули дверцы по обе стороны. Высокая
крупная блондинка, фрау фон Мюльц, ярко выделялась среди сопровождавших ее
мужчин. Она властно и коротко распорядилась относительно чемоданов и,
кутаясь в роскошное боа, направилась к дому. У двери с обеих сторон уже
стояли охранники немецких гостей: крепкие рыжеватые парни в черных, военного
покроя рубашках, перехваченных портупеями.
Питер Стоун вышел из дома, приветствуя гостей и подсказывая прислуге
кого, куда размещать.
- О, сэр Джеффри, - Питер замер в коротком полупоклоне. - Добро
пожаловать в Гроули-холл, сэр!
- Здравствуйте, Стоун, здравствуйте. Сэр Джеймс здоров, надеюсь?
Дверцы подъезжающих и отъезжающих машин захлопали с новой энергией, и к
дверям подошел французский посланник месье Дюмон в окружении советников и
военных.
- Мистер Стоун, - начал он, как будто с фарсом, - позвольте передать
вам глубокую благодарность за заботу в тяжелые, критические для меня часы.
- Добро пожаловать, господин Дюмон, прошу вас! - Питер сдержался,
призвав на помощь всю многолетнюю выучку. История с недомоганием месье
Дюмона протекала параллельно с болезнью его, Питера, отца. С той лишь
разницей, что потертости на ногах француза прошли тотчас, едва он сменил
свою тесную обувь, а отец Питера Стоуна в тот же вечер тихо отошел в мир
иной от жесточайшего удара.
Питер проскользнул вслед за свитой Дюмона в просторный мрачноватый
вестибюль.
- Господа, - обратился он к приезжим. - Будьте любезны, некоторое время
подождите здесь. Вас проводят в ваши апартаменты.
Стайка ливрейных лакеев подхватила вещи гостей.
Все здесь знали свое дело. Эмили Томпсон распоряжалась на внутренней
лестнице. Ей навстречу, огибая баулы и чемоданы в руках прислуги, поднимался
Стивен Бенсон. Кроме небольшого плоского саквояжа у него ничего не было, как
и полагается помощнику адвоката.
- О, мистер Бенсон? - оживилась Эмили.
- Мисс Томпсон, - эхом откликнулся Стив, широко и радостно улыбнувшись.
- А вы здесь в качестве кого, мистер? - улыбнулась Эмили.
Она бросила взгляд на его волосы, недлинные, но необычно густые, и на
глаза, посаженные очень глубоко. Он еще раз улыбнулся, и она увидела, что
лицо его все озарилось, стало взволнованным, но не утратило застенчивого
выражения. Она подумала, что он довольно милый.
Стивен Бенсон время от времени упорно делал ей предложения, неизменно
отклоняемые ею. Это был хороший малый, легкий и веселый. Но Эмили стоило
огромного труда удерживать его в рамках официальных отношений. Стивен
подошел вплотную. Тесная площадка между этажами не позволяла надолго
задерживаться здесь без риска остановить поток лакеев с вещами гостей.
- Я некоторое время работаю у сэра Джеффри. А вы совершенно не
изменились! - он пристально посмотрел на нее, ощущая, как в нем зарождается
желание.
Она была стройна, подвижна, полна изящества, обладала необычайной