"Джон Кинг. Скинхеды (Skinheads)" - читать интересную книгу автора - Вышел перекусить.
- Только настоящая английская еда? - Без всякого сомнения. Оба рассмеялись. Рэй проехал по развязке, миновал автобусную остановку, надавил как следует на газ и вскоре он уже пытался прижаться к тротуару, подмигивая левым поворотником машинам, которые отвечали ему правым. Он услышал гудок, и ему пришлось въехать на тротуар, чтобы подобрать женщину, сражавшуюся с тележкой, полной пластиковых пакетов и с двумя маленькими мальчиками. Это было неподходящее место для ожидания - прямо на главной дороге, в облаке выхлопных газов, да еще с детьми. Рэй не понимал, что мешало ей сесть в такси на стоянке у супермаркета. Впрочем, с тем большей охотой он остановился рядом. Он быстро погрузил покупки в машину, уложив их вплотную за багажной дверцей и продолжил движение, снова приходя в себя и перенаправляя движение машины через другую развязку по Веллингтон-стрит, к Мэнор-парку. Он сосредоточился на движении, пока женщина пыталась утихомирить детей. Наконец он остановился у светофора возле паба "Голова Нага". Его уши болели от детских воплей. Он смотрел на Шэгги-Калф-лейн, вспоминая пташку из рокабилли, которая там жила. Он был бы не против снова перепихнуться с этой грязной старой телкой. - Мы сразу же Начнем делать торт, как только вернемся домой, - продолжала уговаривать детей женщина. - Можно я буду помогать? - спросил один из мальчиков. - А я? - Будем делать вместе, а затем приготовим желе и сэндвичи. Когда Бэрри придет навестить нас, у нас уже все будет готово. Скоро ему будет двадцать приготовим настоящий сюрприз. И дети принялись распевать "Нарру Birthday". Когда вновь загорелся зеленый, Рэй повернул налево. Женщина объясняла своим детям, что они будут делать, во всех деталях, и постепенно они сосредоточились на этом, задавая бесконечные вопросы - двое маленьких гербертов в старых рубашках, только что остриженные. Ничего, что они так докучали, Рэй начинал подумывать даже, что неплохо было бы устроить вечеринку с сюрпризом для дяди. Ему не верилось в то, что Терри вскоре стукнет пятьдесят - настоящий шок, но он был в добром здравии, всегда держался молодцом и выглядел на десять - пятнадцать лет моложе. Все дело тут в генах. Рэй и сам должен был скоро разменять четвертый десяток, но он никогда не чувствовал себя так хорошо. Напротив, он даже ждал, когда годы смягчат его - чем раньше, тем лучше. Его дядя всегда отличался добродушием. Он мог держать себя в руках. Он постиг свою силу и оставался спокойным под давлением извне. Парни уважали его, и так было всегда. Терри Инглиш был джентльменом. Один из мальчиков встал между сиденьями. - Осторожнее, - предупредил его Рэй. Если мне придется затормозить, ты улетишь. - Не страшно. Рэй улыбнулся. Этот мальчишка ему кого-то напоминал. - Страшно будет, когда улетишь и разобьешь голову о приборную доску. - А можешь ехать побыстрее? - спросил на это парень. - В этой развалюхе? - засмеялся Рэй. - Вряд ли. |
|
|