"Валери Кинг. Ярмарка невест " - читать интересную книгу автора

Она, может быть, и удержалась бы, но когда он подошел, то смотрел на нее
точь-в-точь, как ее бывшая гувернантка, когда Марджи, бывало, нашалит. В
ней проснулась бедовая девчонка. Да и какой мужчина не плюнул бы да не ушел
после такого отпора.
Но как же она прогадала. Увы, этот джентльмен оказался упрям, как мул,
и повел себя совсем не так, как она рассчитывала. Положение самое дурацкое.
Расселся, как у себя дома, и не с ее силенками вышвырнуть его вон.
- Что вы делаете, сэр?! - попробовала она возмутиться. - Немедленно
слезайте. Вы меня задерживаете. Я должна выполнить поручение моей хозяйки и
вернуться... э-э... ну хотя бы до заката!
- А, так вы гувернантка?
- Нет, эту должность занимает моя сестра. Я... - она с трудом
подбирала слова. Немудрено. В юности, мечтая о прекрасном будущем, она и
представить не могла, что будущее подарит ей место компаньонки при нервном
создании, которое будет гонять ее за рыбой. - Я компаньонка одной
состоятельной дамы, нашей соседки.
Она сразу почувствовала: что-то в ее словах насторожило его. Он
некоторое время смотрел на нее пристально. В удивительной синеве его глаз
блеснула сталь, и Марджи вдруг страшно перепугалась.
Но это выражение исчезло, и взгляд его стал более мягким, даже
одобрительным, когда он наклонился к ней и сказал:
- Конечно, вы правы, мне не стоило так гнать лошадей. Боюсь, что
желание развлечься победило во мне здравый смысл.
Марджи слегка нахмурилась, пытаясь сообразить, что вызвало столь
разительную перемену. Очень сомневаясь в его добрых намерениях, она
ответила:
- Очень мило с вашей стороны! Что ж, и я приношу извинения за свои
нелестные замечания. Но если вы не возражаете, мне все-таки пора
отправляться за рыбой. К тому же едва ли можно назвать приличным ваше
присутствие в моей повозке.
Он передал ей поводья. Марджи взяла их с чувством невероятного
облегчения, но тут же обнаружила, что этот нахал успел обнять ее одной
рукой за плечи, а другой уже берет за подбородок, заставляя смотреть на
него.
- Вы прелестное создание, - вздохнул он.
Она почувствовала, как ее охватывает ярость, когда он, как ни в чем не
бывало, заключил ее в объятия и до боли впился поцелуем в ее губы. Надо бы
оттолкнуть этакого беспардонного кавалера, но в маленькой повозке не
повернешься, да и поводья не бросишь. Кто знает, что придет в голову
упрямого мистера Персиваля, почуявшего свободу. Марджи ограничилась
негодующими стонами. Она пыталась отвернуться от него, но каждый раз его
губы вновь находили ее рот. Она чувствовала себя одновременно нелепой и
рассерженной. Он, несомненно, одерживал верх, и, кажется, ей ничего не
оставалось, как подчиниться этому грубому насилию.
Перестав сопротивляться, она решила переждать и при первой же
возможности обрушить на невежу ураган своего гнева. А пока почему бы не
поразмыслить о чем-нибудь другом: о погоде, о последних номерах "La Belle
Assemblee", вот еще интересно - уволят ли Дафну без рекомендации пятый раз
за последние два года... Но боже мой, Марджи вдруг поняла, что все это
бессмысленно, она не может ни о чем думать. Этот ужасный человек своими