"Валери Кинг. Влюбленный повеса " - читать интересную книгу автораНу, и конечно, я крепко сел в лужу в тот вечер. - Граф снова замолчал и
вернулся к действительности, лишь когда колеса экипажа загрохотали по деревянному настилу моста через Харт. - Вы отбросили меня на тридцать лет назад! - сказал он и засмеялся. - И, надо сказать, это было чертовски приятное путешествие... Начался подъем перед Чедфилдом, лошади с видимым усилием тащили экипажи в гору. Лицо графа снова напряглось, брови нахмурились. Несколько раз он дернул себя за черные блестящие волосы. Джейн понимала, что продолжать разговор не следует - это было бы просто жестоко. Она видела, что и тех простых слов, что были сказаны, хватило, чтобы пробудить в ее спутнике чувство вины. В Чедфилде все отправились осматривать еще один колодец, возле церкви святого Андрея. Здесь листья, колосья и плоды были вмурованы в глиняную плиту, вместе с которой и высохли, образовав рисунок в виде арки или радуги. Еще один библейский символ. Затем был веселый ленч в гостинице Пикок-Инн. Вино лилось рекой, и вскоре за столом зазвенел смех, послышались громкие возгласы. В особенном ударе был полковник Даффилд, обрушивший на головы друзей лавину загадок, шуток и веселых историй, над которыми все хохотали до слез, но больше всех - мистер Улльстри, чей смех, похожий на курлыканье журавля, достигал невиданной высоты. Когда же застолье закончилось, дамы вернулись в свои ландо, чтобы ехать в деревушку Боу-Стоунз, к западу от Вольфскар-Риджа. Мужчины вновь сменили свои места, и Джейн оказалась в приятнейшей компании полковника. Когда он начал рассыпать комплименты по поводу ее наряда, она шутливо погрозила ему - Я разочарована, полковник. Только что вы были так оригинальны, и вдруг... Моему платью уже дважды сегодня говорили комплименты и, я уверена, еще дважды скажут до конца поездки. Даффилд захохотал, подняв вверх руки: - Сдаюсь, сдаюсь, милая миссис Амбергейт! Джейн усмехнулась. - А вы очень славный, - сказала она. Полковник казался удивленным. - Вы на самом деле так думаете? - с сомнением в голосе поинтересовался он. - Вы просто хотите, чтобы все вас считали безнравственным, но я-то знаю правду! Такой воспитанный и добрый человек, как вы, просто не может быть безнравственным. - Вы мне льстите, мадам. Вот миссис Ньюстед, например, считает меня грубияном и надутым дураком. - Миссис Ньюстед просто побаивается вас - знает, что вы способны разрушить все ее планы. В темных глазах Даффилда забегали искры: - А вы очень проницательны. В таком случае, может быть, и мои намерения вам понятны? Джейн задумалась. - Нет, - протянула она. - Я, в самом деле, не знаю, чего вы ждете от этих праздников. Хотя слышала, что вы собираетесь жениться. Полковник следил глазами за едущим впереди ландо. Легкая пыль поднималась из-под колес и светлым облачком летела на едущих сзади. |
|
|