"Валери Кинг. Покорившие судьбу" - читать интересную книгу автора Семейство лорда Делабоула имело в обществе высокую репутацию и хорошие
связи, так что дети могли с полным правом рассчитывать на счастливое устройство в жизни. Дождь как будто немного поутих, и поездка продолжалась спокойнее. - Вот видишь, гроза постепенно отходит. - Некоторое время леди Делабоул, щуря голубые глаза, смотрела в окно, потом со вздохом обернулась к дочери. - Признаться, я взяла тебя сегодня с собой не без умысла, - начала она, и в ее взгляде появилась неожиданная озабоченность. - Я давно собиралась побеседовать с тобой... о многом, но без конца оттягивала разговор. Наверное, я просто не знаю, как лучше подготовить тебя и сестер к тому, что может ожидать вас в будущем. Англия, конечно, богатая страна и прокормит вас, и ваших детей, и даже внуков... но только если мне удастся сейчас как-то выправить наши дела. На будущей неделе я намерена переговорить с поверенным о вашем приданом. Разумеется, каждая из вас получит часть драгоценностей, доставшихся мне от мамы. И все же... - Леди Делабоул растерянно умолкла, словно не зная, как продолжать. Слова матери немало озадачили Джулию. Речь как будто шла о каких-то серьезных трудностях. Но разве такое возможно? Ведь их семья богата, у них большой старинный особняк в Сомерсете и прекрасный дом в Бате. В Хатерлейском парке полно слуг, а усадьба, совсем недавно благоустроенная по проекту знаменитого Хамфри Рептона, стала еще лучше, чем прежде. Тогда что это за "дела", которые надо "выправлять"? - Я не понимаю, - обескураженно призналась Джулия. Втайне ей хотелось, чтобы разговор на том и закончился. От беспрерывного грохота и сверкания кругом она и так чувствовала себя неважно, но это чужое озабоченное - Жизнь моя протекала спокойно, - продолжала леди Делабоул, все еще не объясняя, к чему клонит. - Все мои дети выжили, и я не устаю благодарить небо за это счастье. Лишь в последнее время у меня появилось подозрение... - Она осеклась. - Впрочем, полагаю, мы успеем оградить себя от возможных неожиданностей. Я хочу уже сегодня, как только мы вернемся домой, поговорить с тобою о том, как тебе лучше устроить свою жизнь, и... и ответить на все вопросы, какие ты пожелаешь мне задать. Уверена, что очень скоро ты влюбишься без памяти в какого-нибудь из своих восторженных поклонников. И то сказать, некоторые уже год, а то и больше ходят за тобою по пятам и часами декламируют восторженные оды. - Леди Делабоул ласково потрепала дочь по щеке, и Джулия почувствовала, что краснеет. - Когда вы говорите о моих кавалерах в таком тоне, все они кажутся ужасно глупыми... Но мне все равно нравится принимать их ухаживания. - И принимай на здоровье! Уверяю тебя: как только мужчина взваливает на себя обязанности супруга и отца семейства, все рифмы, которые он когда-то заучивал ради своей возлюбленной, очень быстро вылетают у него из головы. Помню, однажды, примерно через год после свадьбы - у нас как раз родился Фредерик, - я попросила твоего отца почитать мне что-нибудь из Мильтона. Увы, в ответ я услышала весьма красноречивый храп. Больше я не обращалась к нему с подобными просьбами - и думаю, что он и поныне мне за это благодарен. - Вы... любите его? - неловко спросила Джулия и тут же пожалела об этом, хотя вопрос давно уже волновал ее. По красивому лицу леди Делабоул пробежала едва заметная тень. - Да, конечно, - ответила она. |
|
|