"Стивен Кинг. Сердца в Атлантиде" - читать интересную книгу авторабыло написано: "Всем, кого это может касаться: это библиотечная карточка
моего сына. Он имеет мое разрешение брать три книги в неделю из взрослого отдела Харвичской публичной библиотеки". И подпись: "Элизабет Пенроуз Гарфилд". Под ее фамилией, будто постскриптум, она добавила: "Пени за просрочку Роберт будет платить сам". - С днем рождения! - закричала Кэрол Гербер, выскакивая из-за дерева, где ждала в засаде. Она обхватила его руками за шею и изо всех сил чмокнула в щеку. Бобби покраснел и оглянулся - не видит ли кто? Черт, дружить с девчонкой нелегко и без поцелуев врасплох! Но все обошлось. По Эшер-авеню на вершине холма в сторону школы двигались обычные вереницы школьников, но здесь на склоне они были одни. Бобби старательно вытер щеку. - Брось! Тебе же понравилось, - сказала Кэрол со смехом. - А вот и нет, - сказал Бобби. И соврал. - Так что тебе подарили на день рождения? - Библиотечную карточку, - ответил Бобби и показал ей карточку. - ВЗРОСЛУЮ. - Здорово! - Он увидел в ее глазах.., сочувствие? Наверное, нет. А если и да, так что? - Вот, бери. - И она протянула ему конверт с золотой каемкой и его именем печатными буквами посередине. И еще она наклеила на конверт сердечки и плюшевых медвежат. Бобби с некоторой опаской распечатал конверт, напоминая себе, что открытку можно засунуть поглубже в задний карман брюк, если она уж Вовсе нет. Может, немножечко чуть-чуть детская (мальчишка верхом в широкополой шляпе на голове, а на обороте надпись, будто деревянными буквами: "С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ, КОВБОЙ!"), но не сю-сю. Вот "С любовью от Кэрол", конечно, не без сю-сю, ну так чего и ждать от девчонки? - Спасибо. - Я знаю, открытка для малышей, но другие были еще хуже, - деловито сказала Кэрол. Чуть дальше вверх по холму их ждал Салл-Джон, вовсю упражняясь со своим бо-ло - под правую руку, под левую руку, за спину. А вот между ногами больше ни-ни. Как-то попробовал на школьном дворе и врезал себе по яйцам. Салл завизжал. Бобби и еще несколько ребят ржали до слез. Кэрол и три ее подружки прибежали спросить, что случилось, а ребята все сказали "да ничего" - Салл-Джон сказал то же самое, хотя совсем побелел и чуть не плакал. "Все мальчишки дураки", - сказала Кэрол тогда, но Бобби не верил, что она и вправду так думает. Не то не выскочила бы из-за дерева и не поцеловала бы его! А поцелуй был хороший. По-настоящему клевый. Собственно, получше маминого. - И вовсе не для малышей, - сказал он. - Да, но почти, - сказала она. - Я хотела купить тебе взрослую открытку, но они такое сю-сю. - Я знаю, - сказал Бобби. - Когда ты станешь взрослым, Бобби, то будешь сю-сю? - Нет уж, - сказал он. - А ты? - Ну, нет. Я буду как Рионда, мамина подруга. |
|
|