"Стивен Кинг. Рожать придется дома" - читать интересную книгу автора

Бад Мичум на другое утро обнаружил в рукаве своей рубашки подозрительную дыру.
- Не иначе зацепился о шип ежевики, - указал он. - Там, на том конце
острова, такие густые заросли. - Никто не оспаривал это утверждение, но
чернота вокруг отверстия заставила его жену подумать, что шип был очень
крупного калибра.
Молодой Фурнье рухнул обратно в могилу и не поднимался, только его
конечности рефлекторно подергивались... Но к тому времени волны шли уже по
всему кладбищу, будто там происходило землетрясение, - но только там, только в
одном месте.
Это началось примерно за час до наступления сумерек.
Берт Дорфман подсоединил сирену к тракторному аккумулятору, и Боб Даггетт
щелкнул переключателем. Не прошло и двадцати минут, как большинство горожан
явились на островное кладбище.
И едва не опоздали, сказал Дэйв Имонс, потому что несколько оживших трупов
чуть было не скрылись. Старому Фрэнку Даггетту оставалось еще два часа до
сердечного приступа, покончившего с ним как раз в тот момент, когда волнение
стало утихать. Он расставил прибежавших на кладбище так, чтобы они не
перестреляли друг друга, и последние десять минут кладбище на Дженни
напоминало настоящее поле боя. К концу сражения пороховой дым был таким
густым, что некоторые просто задыхались. Кислый запах рвоты перебивал запах
дыма, только был острее и держался дольше.

***

И все равно некоторые мертвецы дергались и, словно змеи, ползали со
сломанными позвоночниками - большей частью те, кто умер недавно.
- Берт, - спросил Фрэнк Даггетт, - у тебя наготове бензопилы?
- Наготове, - ответил Берт. И тут же продолжительный жужжащий звук
вырвался у него изо рта, звук, похожий на стрекот цикады, проучивающейся
сквозь кору дерева. Он содрогался в приступах рвоты, не отрывая взгляда от
ползающих трупов, опрокинутых памятников, зияющих могил, из которых вылезли
мертвецы. - Они в кузове грузовика.
- Заправлены бензином? - Синие вены выступили на черепе Фрэнка.
- Да. - Берт закрывал рукой рот. - Извините меня.
- Пусть тебя тошнит сколько угодно, - на деловой лад заметил Фрэнк, -
только принеси сюда бензопилы. И ты.., и ты.., ты.., и ты. - Последнее "ты"
относилось к его внучатому племяннику Бобу.
- Я не могу, дядя Фрэнк, - с трудом выдавил Боб. Он оглянулся по сторонам
и увидел пять или шесть своих друзей и соседей, распростертых на густой траве.
Они были живы - всего лишь упали в обморок. Большинство из них видели, как
поднимались из могил их собственные родственники. Бак Харкнесс, лежавший возле
осины, только что разнес прицельным огнем свою покойную жену и потерял
сознание, увидев, как ее кишащие червями мозги страшным серым потоком
вырвались из затылка. - Я не могу. Я... - запинаясь, промямлил Боб.
Рука Фрэнка, искореженная артритом, но твердая, как камень, хлестнула его
по лицу.
- Ты можешь и сделаешь это, приятель, - сказал он.
Боб отправился за бензопилами вместе с остальными.
Фрэнк Даггетт мрачно посмотрел им вслед и потер грудь - изнутри начали
накатывать приступы боли, пробегая по левой руке до локтя. Он был стар, но не