"Стивен Кинг. Рожать придется дома" - читать интересную книгу автора

глуп, он отлично понимал, что означают эти приступы и чем они кончатся.
- Он сказал мне, что у него должен произойти разрыв сердца, и постучал по
груди, когда говорил это, - продолжал Дэйв, положив для большей наглядности
руку на выпуклый грудной мускул над самым своим соском.
Мэдди кивнула в знак того, что поняла.
- Если что-то случится со мной, прежде чем вся эта мерзость закончится, -
сказал он, - ты, Дэйви, вместе с Бертом н Оррином возьмитесь за дело. Бобби -
хороший парень, но мне кажется, что он немного струсил - по крайней мере на
несколько минут. А ты знаешь, иногда, когда мужчина теряет храбрость, она не
всегда к нему возвращается.
Мэдди снова кивнула, думая о том, как она благодарна судьбе за то - как
глубоко благодарна, - что она не мужчина.
- Затем мы занялись тем, что привели все в порядок, - сказал Дэйв. Мэдди
кивнула в третий раз, однако теперь она что-то произнесла, потому что Дэйв
сказал ей, что он может дальше не рассказывать, если ей трудно слушать это; он
с радостью замолчит.
- Нет, я могу выдержать все, что ты говоришь, - тихо произнесла она. - Ты
удивишься, Дэйви, как много я могу выдержать. - Он с удивлением посмотрел на
нее, но Мэдди отвернулась, и он не увидел секрета, скрытого в ее взгляде.

***

Дэйв не знал этого секрета, потому что его не знал никто на Дженни. Именно
этого добивалась Мэдди, и она собиралась вечно хранить секрет. Было время,
когда она в синей темноте потрясшего ее шока притворялась, что справляется с
собой. А затем случилось что-то, что заставило ее взять себя в руки. За четыре
дня до того, как островное кладбище выбросило на поверхность скрытые в нем
трупы, перед Мэдди Пейс встал простой выбор: взять себя в руки или умереть.
Она сидела в гостиной, пила по глотку из стакана брусничное вино, которое
они с Джеком приготовили в августе прошлого года - время казалось невероятно
далеким, - и занималась чем-то столь обыденным, что вызывало смех. Она вязала
вещи для маленького. Точнее, вязала маленькие ботиночки. Но что еще ей
оставалось делать? Ей казалось, что какое-то время никто не станет посещать
магазин для младенцев в супермаркете Эллсуорта.
Что-то ударило в окно.
Наверное, летучая мышь, подумала она, подняв взгляд. Ее вязальные спицы,
однако, замерли в руках. За окном что-то большое, обвеваемое ветром, рывками
двигалось в темноте. Керосиновая лампа была слишком яркой и отбрасывала
отражение от оконных стекол. Она протянула руку и подвернула фитиль. Стук
раздался снова. Стекла задрожали. Она услышала, как засохшая замазка сыплется
на оконную раму. Джек собирался вставить новые стекла, вспомнила она и
подумала: может, он за тем и вернулся. Но это безумие, он на дне океана, но...
Она сидела, склонив голову набок, руки с вязаньем неподвижно застыли на
коленях. Маленький красный башмачок. Синие она уже кончила вязать. Внезапно
она почувствовала, как обострился ее слух. Шум ветра. Отдаленные удары прибоя
на Крикет-Ледж. Дом тихо постанывал, словно старая женщина, устраивающаяся
поудобнее в постели. Тиканье часов в коридоре.
- Джек?
- спросила она тихую ночь, которая больше не была тихой. - Это ты, милый?
- И тут окно разбилось, и сквозь него в гостиную влез не прежний Джек, а