"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу автора - О, привет, - сказала та, что помоложе. - Сейчас мы обслужим вас.
- Нет, на это может потребоваться время, - не согласилась рыжая. - Мы сейчас очень заняты. Видите? - Она обвела рукой совершенно пустой зал, каким только может быть ресторан в маленьком городе к вечеру, когда ленч уже закончился, а ужин еще не начинался. Официантка рассмеялась своей остроумной шутке. Как и в ее голосе, в смехе, который можно было счесть приветливым, звучали хриплые, надтреснутые нотки, которые у Мэри ассоциировались с пристрастием к шотландскому виски и сигаретам. Но это знакомый голос, подумала она. Я готова поклясться, что слышала его. Она повернулась к Кларку и увидела, что он как загипнотизированный уставился на официанток, возобновивших свой разговор. Ей пришлось дернуть его за рукав, чтобы привлечь внимание, затем дернуть снова, когда он направился к столам, расположенным в левой части зала. Мэри хотелось сесть у стойки. А лучше - забрать свои картонные стаканчики с лимонадом и убраться отсюда как можно быстрее. - В чем дело? - прошептала она. - Да ни в чем, - ответил Кларк. - По-моему, ни в чем. - Глядя на тебя, можно подумать, что ты проглотил язык или что-то вроде этого. - На несколько мгновений мне и самому это показалось, - сказал Кларк. Еще до того, как она попросила его объяснить свои слова, он перевел взгляд на музыкальный автомат. Мэри села у стойки. - Сейчас мы обслужим вас, мадам, - повторила молодая официантка и наклонилась поближе, чтобы услышать, что говорит ее подруга с пропитым Глядя на ее лицо, Мэри пришла к выводу, что молодая официантка не проявляет особого интереса к тому, что говорит та, что постарше. - Мэри, посмотри, это поразительный автомат! - воскликнул Кларк. В его голосе звучал неподдельный восторг. - Все мелодии пятидесятых годов! "Мунглоуз"! "Файв сэтинз"! "Шел и Лаймлайтс"! Ла Берн Бейкер! Боже мой, Ла Берн Бейкер поет "Туидли ди"! Я не слышал эту песню с детства! - Тогда сбереги свои монеты. Ты не забыл, что мы зашли сюда, чтобы захватить с собой лимонад? - Да-да, конечно. Он в последний раз взглянул на музыкальный автомат "Рок-ола", с раздражением вздохнул и затем подошел к ней. Мэри взяла со стойки меню, которое лежало рядом с солонкой и перечницей, главным образом затем, чтобы не смотреть на вертикальные морщины между его глазами и на выступающую вперед нижнюю губу. Послушай, говорил его взгляд без единого слова (одно из самых сомнительных долгосрочных последствий семейной жизни), я пробился через дикий лес, пока ты спал, убил буйвола, сражался с индейцами, привез тебя здоровую и защищенную от всех опасностей в этот прелестный маленький оазис в пустыне. И что я получил в благодарность за все это? Ты не позволяешь мне далее послушать "Туидли ди" на музыкальном автомате! "Ничего, потерпишь, - подумала она. - Скоро мы уедем, так что не стоит обращать внимания". Отличный совет. Она последовала ему, сосредоточившись на содержании меню. Оно гармонировало с формой официанток из рейона, настенными часами с неоновым освещением, музыкальным автоматом и общей обстановкой (которая, хотя и была |
|
|