"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу авторабифштекса. Из музыкального автомата доносилась песня "Шесть дней в пути",
исполняемая Стивом Эрлом и ансамблем "Дьюкс". Через грязные окна было видно, как снаружи скучающие мальчишки выделывали разные трюки на своих роликовых досках. Казалось, им просто нечем заняться и они ждут, когда достигнут соответствующего возраста и смогут навсегда уехать отсюда. Мэри разделяла их чувства. - Никаких оснований для беспокойства, крошка. Мы едем по шоссе пятьдесят восемь еще несколько миль на восток, затем сворачиваем на шоссе сорок два.., видишь? - Угу. - Она заметила также, что если шоссе 58 было обозначено на карте жирной крещеной линией, то шоссе 42 нанесено всего лишь извилистой черной нитью. Но она только что хорошо поела - тушеное мясо с картофельным пюре, - и ей не хотелось нарушать инстинктивную тягу Кларка к приключениям. В тот момент она чувствовала себя подобно удаву, только что проглотившему барана. Больше всего ей хотелось забраться в их любимый старый "мерседес", откинуть назад пассажирское сиденье и вздремнуть. - Значит, - развивал Кларк свою мысль, - вот эта дорога. У нее нет номера, это всего лишь проселок, но она ведет прямо к Токети-Фоллзу. А оттуда совсем недалеко до шоссе девяносто семь. Итак, что ты думаешь? - Я думаю, что ты завезешь нас туда, откуда им не выбраться, - сказала она. Как она жалела потом нa этом саркастическом замечании! - Но я полагаю, что с нами ничего не случится до тех пор, пока ты не сумеешь найти достаточно широкое место, чтобы развернуть "принцессу". - Договорились! - воскликнул он с сияющей улыбкой и пододвинул к себе тарелку с бифштексом. Он снова вернулся к еде, не обращая внимания на то, что - Фу, - сказала она, закрыла лицо одной рукой и сделала брезгливую гримасу. - Как ты можешь? - Это вкусно, - произнес Кларк с полным ртом таким сдавленным голосом, что только жена могла разобрать его слова. - К тому же во время путешествий нужно привыкать к местным блюдам. - Твое блюдо выглядит так, словно кто-то чихнул и жевательный табак из набитого им рта попал на очень старый гамбургер, - заметила она. Они выехали из Окриджа в хорошем настроении, и сначала все шло хорошо. Неприятности начались только после того, как они свернули с шоссе 42 на безымянную проселочную дорогу, ту самую, по которой Кларк собирался промчаться прямо в Токети-Фоллз. Сначала ничто не предвещало неприятностей. Проселочная дорога или нет, она оказалась намного лучше шоссе 42, всего в ухабах и потрескавшегося от зимних морозов. По правде говоря, они ехали просто великолепно, по очереди вставляя кассеты в автомобильный магнитофон. Кларку нравились исполнители вроде Уплсона Пиккетта, Эла Грина и группы "Поп стейплс". Вкус Мэри был совершенно противоположным. - Что ты находишь в этих белых парнях? - спросил он, когда она вставила свою любимую кассету - Лу Рид пел "Нью-Йорк". - Я вышла замуж за одного из них, правда? - заметила она, заставив его рассмеяться. Неприятности начались через пятнадцать минут, когда они подъехали к развилке. Обе дороги, отходящие от нее, выглядели совершенно одинаково. - Вот ведь дерьмо, - сказал Кларк. Затормозил и открыл "бардачок", чтобы достать карту. Он долго смотрел на нее. - Этого нет на карте. |
|
|