"Стивен Кинг. Рок-н-рол никогда не умрет" - читать интересную книгу автора

- Боже мой, начинается, - вздохнула Мэри. Она уже задремала, когда Кларк
остановил машину у неожиданной развилки, и испытывала потому раздражение к
нему. - Хочешь выслушать мой совет?
- Нет, - ответил он. В его голосе тоже звучало раздражение. - Но я знаю,
что все равно получу его. И мне страшно не нравится, когда ты вот так
закатываешь глаза. Я говорю это на всякий случай - вдруг ты не заметишь.
- Как я закатываю глаза, Кларк?
- Словно я старый пес, который только что пернул под обеденным столом.
Давай, говори. Выкладывай все. Твоя очередь.
- Давай вернемся, пока не поздно. Вот мой совет.
- Угу. А теперь тебе не хватает только поднять плакат: "Раскайся".
- Мне нужно смеяться?
- Я не знаю, Мэри, - сказал он угрюмо и затем молча сидел за рулем,
посматривая то на ветровое стекло, усеянное разбившейся о него мошкарой, то на
карту местности. Они были женаты почти пятнадцать лет, и Мэри знала его
достаточно хорошо. Она понимала, что Кларк, без сомнения, настоит на том,
чтобы ехать дальше. Не просто проигнорирует неожиданную развилку на дороге, а
именно из-за нее.
Когда Кларк Уиллингем попадает в трудное положение, он не отступает,
подумала она. И тут же приложила ладонь ко рту, чтобы скрыть улыбку.
Но ей не удалось сделать это достаточно быстро. Кларк взглянул на нее,
приподняв одну бровь, и Мэри пришла в голову мысль, заставившая ее испытать
смятение: если она после всех этих лет читает его мысли с такой же легкостью,
как детскую книгу, то, может быть, и он способен на то же самое в отношении
ее.
- Что-то интересное? - спросил он, и его голос стал чуть тоньше. В этот
момент - еще перед тем, как она задремала, поняла теперь Мэри - она увидела,
что рот Кларка становится меньше. - Расскажи мне, посмеемся вместе, милая.
- Просто захотелось кашлянуть, - покачала она головой. Кларк кивнул,
поднял свои очки на лоб и поднес карту к лицу так, что она почти касалась его
носа.
- Ну что ж, - произнес он, - ехать нужно по левой дороге от развилки,
потому что она ведет на юг, в направлении Токети-Фоллза. Вторая ведет на
восток, к какому-нибудь ранчо или чему-нибудь еще.
- Дорога, ведущая к ранчо, с желтой полосой посредине?
Рот Кларка стал еще меньше.
- Ты просто не представляешь, какими зажиточными бывают хозяева некоторых
ранчо, - заметил он.
Ей захотелось напомнить ему, что времена скаутов и разведчиков-пионеров
остались в далеком прошлом, что он еще не попал в по-настоящему трудное
положение. Затем она решила, что неплохо еще подремать в лучах вечернего
солнца, и этого ей хочется гораздо больше, чем ссориться со своим мужем,
особенно после такой приятной двукратной любви прошлой ночью. В конце концов,
они все равно куда-нибудь приедут, верно?
С этой утешительной мыслью в голове, слушая Лу Рида" поющего о последнем
великом американском ките, Мэри Уиллингем заснула. К тому моменту, когда
выбранная Кларком дорога начала становиться хуже, она спала беспокойно и ей
снился сон, что они снова находятся в кафе в Окридже, где останавливались на
ленч. Она пыталась вложить монету в четверть доллара в музыкальный автомат, но
щель была забита чем-то похожим на человеческую плоть. Один из мальчишек,