"Стивен Кинг. Извлечение троих ("Темная Башня" #2)" - читать интересную книгу авторазаметил ли Узник его присутствие.
4 Рвота уже прекратилась, но Эдди еще постоял над раковиной, крепко зажмурив глаза. Кажется, я на секундочку отрубился. Даже не знаю, что это было. Я что, оглядывался? Он открыл холодную воду и, не открывая глаз, побрызгал себе на лоб и на щеки. А потом, понимая, что дальше откладывать невозможно, осторожно открыл глаза и посмотрелся в зеркало. Из зеркала на него глядели его собственные глаза. Никаких чужих голосов в голове. Никакого странного чувства, что за ним наблюдают. "Ты на мгновение отрубился, Эдди,- пояснил ему великий мудрец и выдающийся наркоман. -Обычное дело, когда ты немножечко прибалдел от остывшей индейки". Эдди взглянул на часы. Полтора часа до Нью-Йорка. Самолет сядет в 4:05 по восточному поясному времени, и времечко будет горячее. Проба сил. Он вернулся на место. Джин уже ждал его на откидном столике. Он отпил пару глотков, и к нему подошла стюардесса спросить, может, ему еще что-нибудь нужно. Но едва он открыл рот, чтобы сказать "нет, спасибо", как вдруг опять на мгновение отрубился. 5 - Только чего-нибудь перекусить, пожалуйста, - сказал стрелок ртом Эдди Дина. - Горячее подадут в... - Я действительно умираю с голоду, - совершенно искренне проговорил стрелок. - Все что угодно, хотя бы бутер... - Бутер? - нахмурилась женщина в красной военной форме, и внезапно стрелок заглянул в мозг Узника.Сэндвич...слово далекое, тихое, как шорох гальки на берегу. - Сэндвич, хотя бы. Женщина в форме как будто задумалась. - Ну... у нас есть рыба, тунец... - Было бы замечательно, - обрадовался стрелок, хотя в жизни не видел танцующей рыбы. Ну ладно, нищие не выбирают. - Что-то вы бледный, - сказала женщина в форме. - Вам, может быть, душно? - Да нет, это просто от голода. Она одарила его профессиональной улыбкой. - Сейчас чего-нибудь вам состряпаем. - Стряпнем?- изумленно переспросил себя стрелок. В его мире слово "стряпнуть" означало на слэнге "изнасиловать женщину". Ну да ладно. Сейчас принесут поесть. Роланд даже не знал, сможет ли он перенести сэндвич с |
|
|