"Стивен Кинг. Темная Башня ("Темная Башня" #7)" - читать интересную книгу автора

Джейка, и Каллагэна. Роланд увидел даже Ыша, у левой ноги Джейка,
ощетинившегося, с оскаленными зубами.
"Чаззет, чиззет, чеззет, - думал Роланд, глядя на своего сына, совсем
еще маленького мальчика, которому противостояло великое множество врагов в
обеденном зале "Дикси-Пиг". - Чеззет - это девятнадцать. Все в лукошко
влезет. Но в какое лукошко? И что это должно означать?"

4

На Канзас-роуд, в Бриджтоне, двенадцатилетний "форд" Джона Каллема (на
спидометре сто шесть тысяч миль, а машина только входит во вкус дороги,
любил говорить Каллем людям) покачивался, словно на волнах, над обочиной.
Передние колеса касались земли, потом поднимались, чтобы пообщаться с ней
могли задние колеса. В салоне двое мужчин, не просто в бессознательном
состоянии, но еще и ставшие прозрачными, лениво покачивались вместе с
автомобилем, словно два трупа в полузатопленной лодке. А вокруг них плавал
всякий мусор, скапливающийся в старом автомобиле, на котором постоянно
ездят. Пепел, ручки, скрепки, крошки и монетки с заднего сидения, сосновые
иголки с ковриков на полу и даже один коврик. В темноте бардачка его
содержимое билось о стенки и закрытую дверцу. Если б кто проезжал мимо, его
поразило бы это зрелище: плавающий в воздухе мусор и люди (Люди! Возможно,
мертвые!), которые, если уж на то пошло, ничем от этого мусора не
отличались. Но никто не проехал. Те, кто жил на этой стороне Длинного озера,
в основном, смотрели на другой его берег, где находился Ист-Стоунэм, хотя
смотреть-то уже было не на что. Дым, и тот практически развеялся.
Автомобиль лениво колыхался, а в нем Роланд из Гилеада всплывал к
потолку, где его шея касалась грязной обивки, при этом ноги, следуя за их
обладателем, отрывались от переднего сидения. Эдди поначалу оставался на
месте, его удерживал руль, но потом боковая качка привела к тому, что он
выскользнул из-под него и тоже начал подниматься и опускаться, с
расслабившимся и мечтательным лицом. Серебряная ниточка слюны вытекла из
уголка его рта, оторвалась от кожи и поплыла, сверкающая, полная миниатюрных
пузырьков, мимо щеки с запекшейся на ней кровью.

5

Роланд знал, что Сюзанна видела его, возможно, видела и Эдди. Вот
почему она приложила столько усилий, чтобы произнести единственное слово.
Джейк и Каллагэн, однако, их не увидели. Мальчик и бывший священник вошли в
"Дикси-Пиг", продемонстрировав то ли отчаянную храбрость, то ли запредельную
глупость, и теперь полностью сосредоточились на тех, кто их там поджидал.
Глупо они поступили или нет, но Роланд очень гордился Джейком. Он
видел, что мальчик определился с кандой между собой и Каллагэном:
расстоянием (для каждого случая своим), которое гарантировало, что пара
стрелков, противостоящая куда более многочисленному противнику, не будет
убита одним выстрелом. Оба вошли в "Дикси-Пиг", готовые к бою. Каллагэн
держал в одной руке пистолет Джейка, а в другой что-то еще... вроде бы,
какую-то резную вещицу. Роланд не сомневался, что это кан-тах, один из
маленьких богов. У мальчика были рисы Сюзанны, две - в руках, остальные - в
ее плетеной сумке. Где он их взял, знали только боги.