"Паскаль Киньяр. Альбуций" - читать интересную книгу авторарешением, принятым вернувшимися в город знатными гражданами.
Он воскликнул: - Этот человек принудил ее к разврату, однако сберег ее девственность, ибо желал заполучить помимо ее тела и весь дом. - И он добавил: - Раб ждал, когда девушка созреет и станет пригодной для сношений. Закройте же изображения предков! Он насилует не свою любовницу. Он насилует свою жену. О бессмертные боги, пусть они оба идут либо в постель, либо на крест! (Будь проклят этот брак, более позорный, нежели любая супружеская неверность!) Эта контроверза заканчивалась следующим изречением - если не дореволюционным, то по крайней мере дохристианским: - Si voles invenire generi tui propinquos, ad crucem eundum est (Если хочешь найти родителей своего зятя, ищи их на кресте). Явившийся в суд отец отвечал на это так: - Катон и тот женился на дочери земледельца. И тут Альбуций создает замечательный пассаж: "Ни один человек не рождается ни свободным, ни рабом. Только случай впоследствии навешивает на людей этот ярлык..." Таким образом, Альбуций Сил формулирует на маленькой буксовой табличке крошечную декларацию прав человека времен Августа: "Neminem natura liberum esse, neminem servum: haec postea nomina singulis impossuisse fortunam..." (Люди не рождаются ни свободными, ни рабами, ни равными, ни неравными в правах и обязанностях. Социальные различия воплощаются лишь в названиях. Свобода заключается в том, чтобы человек как можно меньше был рабом другого человека. Реализация естественных прав каждого человека имеет лишь одно ограничение, а именно: он обязан подчиняться законам общества, в котором живет, и властям, что подчиняют его ОРУЖИЕ С МОГИЛЫ ARMIS SEPULCHRI VICTOR1 Во времена войны с армянами некий отважный воин лишился своего оружия в боевой схватке. Он завладел оружием, лежавшим на могиле одного героя. Совершив ратный подвиг, он вернул оружие туда, где взял его. Генерал вынес ему благодарность за отвагу. И в то же самое время воина обвинили в осквернении гробницы. - Arma vix contigeram: secuta sunt (Я завладел этим оружием всего на несколько мгновений). - То было не боевое оружие, но напоминание о славных подвигах усопшего. - Мы отдали друг другу то, чего недоставало каждому из нас: он - свое оружие воину, я - воина его оружию. - Храбрый солдат не теряет оружия в схватке. Благочестивый человек не грабит усопших. Факт возвращения украденного не оправдывает преступления. Насильник может вернуть супругу его жену, которой он овладел силою, ее позора он этим не искупит. Боги Маны оскорблены этим деянием. Мы должны отомстить за усопшего. Павший воин, лишившийся оружия, взывает к нам с берегов Ахерона. Существует замечательный роман Папирия Фабиана, посвященный гражданским войнам. Его можно назвать таким же революционным, как Альбуциева "Патрона". Мессала Корвин называл большинство знатных сенаторских семейств "акробатами |
|
|