"Кэтрин Кинкэйд. В поисках любви " - читать интересную книгу автора

- Н... нет, - пролепетала она. Но несмотря на растерянный тон, ее
зеленые глаза опасно поблескивали. - Я исходила из того, что карте и бумаге
можно верить. Того, что я слышу от вас, мне никто не говорил. Кто эта
бегума? Не могу ли я отправиться к ней со своим документом? Может быть, она
вспомнит...
- Сомневаюсь. Теперешний набобзада, сын набоба - наследника бегумы,
совсем юн. Я хорошо с ним знаком. Это еще ребенок, плохо посвященный в дела
отца и бабки. Его отец скончался внезапно, еще молодым человеком, и пройдут
месяцы, если не годы, прежде чем мальчик разберется во всех делах, что
перешли ему по наследству.
- Как печально! - Мисс Уайтфилд нахмурилась. - Но должно ведь
существовать место, где регистрируются и хранятся старые земельные акты. Не
могу поверить, что это единственный сохранившийся экземпляр.
- Такое место действительно существует. Это земельное управление здесь,
в Калькутте. - Алекс был рад возможности хотя бы немного побыть честным. -
На беду, недавний пожар уничтожил много оригинальных документов, и теперь
первоначальные границы владений, описания земель, договоры - все утрачено.
Пожар создал множество сложностей, в том числе и для меня. Это одна из
причин моего пребывания в Калькутте: я сдаю бумаги, описывающие мои
владения, чтобы в дальнейшем избежать недоразумений.
- Не думала, что столкнусь с такими трудностями! Скажите, может быть,
мне самой явиться в земельное управление и...
- Нет, это не поможет, - поспешил обескуражить ее Алекс. - Повторяю:
ваша бумага чересчур старая. Не обратившись к архивам, чиновники земельного
управления не смогут ее подтвердить. А архивы уничтожены. Теперь планируется
назначить уполномоченных, которые объезжали бы имения и утверждали их
границы. Если бы вы уже владели этим участком, то у вас бы был шанс, но раз
вы не имеете представления, где он находится...
- Вы хотите сказать, что в подтверждение своего требования я должна
уверенно указать на конкретный участок?
Наконец-то до нее дошло! Теперь, уверившись в бесполезности дальнейших
шагов, она откажется от своей затеи, оставив его в покое.
- Похоже на то. А теперь прошу меня извинить, мисс Уайтфилд: я заметил
знакомого, которого обязан поприветствовать, прежде чем он окончательно
скроется. К тому же вы, боюсь, уже нанесли своей репутации непоправимый
ущерб, проведя столько времени в моем обществе.
- Прошу вас, мистер Кингстон, уделите мне еще минуту. - Мисс Уайтфилд
дотронулась своей изящной рукой до его рукава. Алекс вздрогнул от этого
неуверенного прикосновения, обратив внимание на ее длинные тонкие пальцы.
- Мисс Уайтфилд? - Он выразительно посмотрел на ее руку, и она,
зардевшись, убрала ее. Неужели ей не противно касаться его, человека со
слишком темной кожей, не принятого в приличном обществе - как индийском, так
и английском? Глядя ей прямо в глаза, он заметил ее замешательство и испытал
сильное желание наговорить ей резкостей в качестве наказания за то, что она
обладает всем, чего лишен он: белой кожей, признанием в свете, незапятнанным
происхождением.
- Осторожнее, мисс Уайтфилд! - прошипел он. - Вы и так уже успели
запятнать свою репутацию, осмелившись подойти ко мне. Неужели вы не боитесь
сплетен?!
Ее щеки густо покраснели, отчего полностью преобразился весь ее облик.