"Кэтрин Кинкэйд. В поисках любви " - читать интересную книгу автора

обществе.
- А сами вы в нем бывали, мисс Уайтфилд? Вы производите впечатление
бунтарки, а я не хочу, чтобы мои дети бунтовали против высшего общества,
наоборот, мне нужно, чтобы они в него влились.
- Я знаю, что для этого требуется. Я способна научить ваших детей всем
тем бессмысленным играм, в которые надо уметь играть, чтобы ладить с леди и
джентльменами. Разве вы не к этому стремитесь?
- К этому. Именно к этому. - Он еще немного понаблюдал за ней молча, а
потом решился. - Что ж, если вам так хочется, место за вами. Будьте на
вокзале завтра к четырем часам дня, мисс Уайтфилд. Это время нашего отъезда
из Калькутты.
- Завтра днем?! А как же быть с остальными моими требованиями?
- Я их удовлетворю. Можете встретиться с Тулси и решить, подходите ли
вы друг другу.
- Тулси?
- Так зовут айю, которой как будто предстоит защищать вашу добродетель.
- В каком смысле "как будто"?
Он усмехнулся. То была нехорошая усмешка, от которой у Эммы побежали
мурашки по спине.
- Дело в том, мисс Уайтфилд, что даже десяток таких, как она, не спасет
вашу репутацию, если британское общество в Калькутте узнает о вашем
поступке. Все до одного английские дома будут для вас закрыты. Напрасно вам
не объяснили этого раньше.
- Я уже сказала, что мне безразлично, что обо мне думают другие!
- Это потому, что вы еще не давали им повода для сплетен.
"Еще как давала!" - подумала про себя Эмма, но не решилась сказать это
вслух, боясь, как бы это не испортило ее репутации в глазах Кингстона.
- Я буду на вокзале к четырем. А сейчас я спешу - мне надо успеть
сделать еще очень много дел.
Стоило ей развернуться и шагнуть к двери, как перед ней вырос высокий
стройный слуга-индус. Неужели он прятался и подслушивал?
- Желаю вам всего наилучшего, мэм-саиб. - Он еще раз поклонился с таким
видом, словно делал это только ради собственного удовольствия.
- Всего хорошего, - отозвалась она и бросилась к поджидавшему ее
экипажу.

- Что вы натворили, Сикандер?
- Я сделал то, ради чего приехал сюда: нанял няню. - Не будучи в
настроении вступать в спор, Алекс направился в кабинет.
Сакарам, желая продолжить разговор, последовал за ним.
- Почему ваш выбор остановился на этой даме, Сикандер? От нее можно
ждать только одних неприятностей. Достаточно только посмотреть на нее!
- Это дело уже решенное, Сакарам, и я не хочу его обсуждать. - Алекс
уселся за полированный письменный стол и принялся просматривать почту. Если
он действительно собирался покинуть Калькутту на следующий день, то перед
отъездом ему предстояло закончить немало дел. - Мы уезжаем завтра днем.
Собирайся.
Сакарам упрямо не отходил от стола Алекса.
- Вы совершаете ошибку, Сикандер. Не берите с собой эту англичанку.
Алекс раздраженно взъерошил себе волосы.