"Кэтрин Кинкэйд. В поисках любви " - читать интересную книгу авторавагона. Заглянув вниз, она увидела песчаную насыпь и зеленые заросли
кустарника. Зная, что другого выхода нет, Эмма подобрала юбки и прыгнула как можно дальше от вагона. При падении боль пронзила обе ноги и кисти рук. Эмма покатилась вниз, как мячик, и со всего размаха ударилась о камень. В глазах ее потемнело, и она почувствовала, что теряет сознание... Очнувшись, Эмма обнаружила, что лежит на спине на некотором расстоянии от полыхающего состава. Вокруг нее суетились четверо слуг в львиных шкурах и тюрбанах. До нее донеслись их слова: мэм-саиб и ма-баап. Значит, они относятся к ней как к важной персоне. Морщась от боли, она попыталась сесть, что вызвало бурю негодования у ее нянек. Один из них скрылся и скоро вернулся в сопровождении Сакарама. - Не двигайтесь, - сказал ей слуга, выглядевший так, словно никакого крушения и не было. - Саиб скоро вернется. - Где он? Он цел? - Эмма огляделась и увидела рядом столик со слоном - закопченный, с одной отломанной ножкой. Неужели Сакарам рисковал жизнью, спасая эту вещь? - Саиб помогает жертвам этого трагического происшествия, - сообщил ей Сакарам. - В отличие от вас, Сакарам. Боже сохрани, чтобы вы пачкали руки! - Эмма не смогла сдержать гнев. Она запомнила, как он, назвав неприкасаемой, отказался вытащить ее из горящего вагона. Впрочем, тот же самый человек не поленился спасти от огня чайный столик. - Я помогаю, мэм-саиб. Я даю указания нижестоящим, помогающим раненым и спасающим ценности... Вы хотели бы, чтобы я расстался со своей кастой? Потерять ее легко, а вот вновь обрести - трудно! смотреть мне в глаза! - Это я распорядился, чтобы вас отнесли в безопасное место, подальше от горящих обломков, - бесстрастно проговорил Сакарам, ни один мускул на его лице не дрогнул. - Вы обязаны мне жизнью, мэм-саиб. Эмма отряхнула свое порванное, испачканное кровью платье. - Если я кому-то и обязана жизнью, то только мистеру Кингстону. Это он рискует, спасая других, пока вы торчите здесь и рассказываете о своих традициях. Она попыталась встать, несмотря на боль в сильно опухшей лодыжке. Но долго держаться на ногах она не могла. Помимо боли в ноге, у нее было ощущение, что она находится в безвоздушном пространстве. Дыхание ее было крайне затруднено. - И напрасно рискует. - Сакарам не делал попыток поддержать ее, хотя видел, как она раскачивается и ловит ртом воздух. - Саиб никогда не знал чувства меры. - Слава Богу, что существует британское упрямство, иначе мы все погибли бы. При всем своем раздражении и близости к обмороку Эмма поняла, что ей не следует никуда уходить, пока Кингстон не вернется и не скажет, что делать дальше. Наконец она заметила его: он стоял у самого поезда, отдавая приказы индийцам, уцелевшим после крушения. Лицо его было перепачкано сажей, волосы всклокочены, но при этом он сохранял горделивую осанку, свидетельствующую о властности его натуры и способности командовать. Эмма не могла не восхититься им; во второй раз за это утро у нее заколотилось сердце и стало |
|
|