"Кэтрин Кинкэйд. В поисках любви " - читать интересную книгу автора

стране. Безупречное служебное положение Гриффина не произвело на нее
сильного впечатления. Практически каждый англичанин, встреченный ею в Индии,
был чиновником того или иного класса. На званых ужинах хозяйки тщательно
следили за тем, чтобы гости сидели в строгом соответствии со своими чинами и
положением в обществе.
Эмма едва сдерживалась, чтобы не высказать Рози все, что она думает по
поводу предстоящего бала. Но она не хотела расстраивать подругу и послушно
проводила время перед зеркалом, чтобы покорить мужчину, знакомиться с
которым не испытывала ни малейшего желания.
- Обещай мне, Эмма, что ты будешь умницей и покажешь себя в лучшем
свете. Уверена, мистер Гриффин будет без ума!
Перечислив опасности, подстерегающие в Индии путешественницу, Рози
пересела на другого своего излюбленного конька, принялась доказывать Эмме,
что она обязана выйти замуж и поселиться в Калькутте.
- Дорогая, это блестящая возможность! Не упусти ее. Здесь тебе не
придется соперничать с молоденькими красотками, старающимися произвести
впечатление на первого встречного. В Индии незамужняя англичанка - огромная
редкость, поэтому любой холостяк будет на сегодняшнем балу стремиться
завязать с тобой знакомство. Но ни один не сравнится с мистером Гриффином!
Позволь ему несколько раз пригласить тебя на танец, хорошо, Эмма? Вы просто
созданы друг для друга!
- Рози! - Эмма поймала подругу за руку. - Прошу тебя, не расстраивайся,
если твой мистер Гриффин не придется мне по вкусу.
- Гриффин...
- Я буду стараться, честное слово. Но где гарантия, что он понравится
мне, а я - ему?
- Если ты повстречаешь кого-нибудь, кто понравится тебе больше, я буду
счастлива за тебя. - Рози встряхнула светлыми кудрями. - Главное, не
увлекайся кем попало.
- В каком же это смысле? - Эмма выпустила руку подруги и разгладила
подол платья.
Она не могла себе представить, что найдется хоть один мужчина,
способный заинтересоваться ею настолько серьезно, как предрекала Рози; до
выявления среди них негодяев дело вряд ли могло дойти.
- В стаде встречаются паршивые овцы, а в обществе - люди с подмоченной
репутацией. Все они не нашего круга.
- Не нашего круга?! - Эмма замерла от удивления. Дома, в Англии, Рози
не проявляла склонности к снобизму. Именно это и привлекло к ней Эмму.
Уединившись, они могли на пару высмеивать глупые светские условности! Они
делали это и по сей день, когда оставались одни, хотя уже не так часто и без
прежнего воодушевления: Рози пеклась о карьере мужа... Неужели она так
сильно переменилась после замужества? Эмма уже подмечала тревожные симптомы,
но надеялась, что в душе Рози придерживается прежней жизненной философии.
- Например, Александр Кингстон. Если он появится, держись от него
подальше. О нем ходят самые невероятные слухи. Красив как бог, но коварен
как дьявол.
- Какие слухи? - с недоверием спросила Эмма, готовая выступить на
защиту отверженного: осуждение вызывало в ней обратную реакцию.
- Говорят, что здесь, в Индии, он не считает нужным соблюдать неписаные
правила британского общества. Правда, я его за это не виню. Ты же знаешь,