"Мокутаро Киносита. Красильня Идзумия (Японская драматургия - 2) " - читать интересную книгу автора О-Соно. До свидания. (Закрывает дверь, задвигает перегородки и
возвращается.) О-Кэн. Тетушка всегда в хорошем расположении духа... Сыграю-ка еще что-нибудь... Хотя бы вот это место - "страдания"... Для любителя это всегда самая интересная часть мелодии... Жаль, что нет большого сямисэна "футадзао"! На этом совсем не тот звук. О-Тосэ. Знаешь, ведь я уже лет шесть-семь сямисэн в руки не брала. О-Соно. Ну что вы, матушка! Как же так! Помните, давеча приходила О-Тэй-сан из Тондая, мы же давали ей сямисэн. О-Тосэ. Да, да, в самом деле... Они тогда еще новые струны натянули... О-Кэн. Что я слышу? О-Тэй-сан приехала? Давненько я ее не видела. Наверное, изменилась! О-Тосэ. Да, очень. И такая нарядная! Говорят, она была в крайне затруднительном положении, когда любовник ее бросил... Но теперь все же нашла себе хорошего мужа. И сейчас хозяйкой сидит за конторкой. Рассказывала, что все это ей нелегко досталось. О-Кэн. Да, годы идут! В другие времена она могла бы... Впрочем, у Кикуя тоже в последнее время дела неважны... О-Тосэ. Да, вот уже несколько лет застой в торговле, прямо беда! (Пауза.) Мацу, Мацудзиро! Заканчивай работу. Все равно завтра, наверное, опять будет целый день снег валить и никакой праздничной торговли не будет... Мацудзиро. Так-то оно так, только бабуся Окацуя очень уж беспокойная, обязательно явится... О-Тосэ. Что же делать, при такой непогоде никак не поспеть с заказом... кухню сладкое сакэ подогрей. О-Кэн (настраивая сямисэн, сочувственно). Э, Мацу! Недаром испокон веков говорится: "Красильщик всегда завтраками кормит"... Тем более в праздник... Спокойной ночи! Мацудзиро. Да, да, сейчас. Осталось совсем немножко... Пауза. О-Кэн (к Мацудзиро). Ты так усердствуешь, а я на сямисэне играю, развлекаюсь. Мне даже неловко... У соседей, в кузнице тоже работают... Новогодняя ночь, а они все трудятся. О-Тосэ. Наверное, готовятся к завтрашнему дню. О-Кэн. Но все-таки, почему в последнее время так плохо идут дела? О-Тосэ. На знаю, право. Налоги берут по-старому, но раньше не было так скверно, как сейчас. О-Кэн. Везде только и слышишь: застой, застой.* Отчего это? Дома тоже одно уныние, сямисэн в руки взять - и то неловко перед соседями. Нужно все время ходить с озабоченным видом и помнить свое место, а то и общаться никто с тобой не захочет. (Пауза. Внезапно шутливым тоном.) Знаете, тетя, недавно я поняла наконец, что такое жизнь... ______________ * Речь идет об экономическом спаде в начале 10-х гг. XX в. О-Тосэ (посмеиваясь). А как же иначе! Коли в твои годы не понять - пропадешь. О-Кэн. Да, конечно, но... Вот взять, например, слова песни. Раньше я |
|
|