"Редьярд Киплинг. Маленькие сказки" - читать интересную книгу автора Он сел, достал кожаный мешочек с оленьими жилами, полосками кожи,
кусочками воска и смолы и принялся чинить багор. Таффи тоже села, опустила ноги в воду, подперла подбородок рукою и задумалась. Затем она сказала: - Правда, папа, досадно, что мы с тобою не умеем писать? А то послали бы мы за новым багром. - Пожалуй, - ответил Тегумай. В это время мимо проходил чужой человек. Он был из племени тевара и не понимал языка, на котором говорил Тегумай. Остановившись на берегу, он улыбнулся маленькой Таффи, так как у него дома тоже была дочурка. Тегумай вытащил из своего мешочка клубок оленьих жил и стал связывать багор. - Иди сюда, - сказала Таффи. - Ты знаешь, где живет моя мама? Чужой человек (из племени тевара) ответил: - Гм! - Глупый! - крикнула Таффи и даже топнула ножкой. По реке как раз плыла стая больших карпов, которых папа без багра не мог поймать. - Не мешай взрослым, - сказал Тегумай. Он так был занят своей починкой, что даже не оборачивался. - Я хочу, чтобы он сделал то, что я хочу, - ответила Таффи, - а он не хочет понять. - Не мешай мне, - сказал Тегумай, обкручивая и затягивая оленьи жилы и придерживая их кончики зубами. Чужой человек (из племени тевара) сел на траву, и Таффи показала ему, что делает папа. Чужой человек подумал: "Странная девочка! Она топает ножкой и делает мне гримасы. Вероятно, меня". - Я хочу, чтобы ты пошел к моей маме, - продолжала Таффи. - У тебя ноги длиннее моих, и ты не провалишься в болото. Ты спросишь папин багор с черной ручкой. Он висит над очагом. Чужой человек (из племени тевара) подумал: "Странная, очень странная девочка! Она машет руками и кричит на меня, но я не понимаю, что она говорит. Однако я боюсь, что этот высоко- мерный вождь, человек, оборачивающийся к другим спиною, разгневается, если я не догадаюсь, чего она хочет". Он поднял большой кусок березовой коры, свернул его трубочкой и подал Таффи. Этим он хотел показать, милые мои, что сердце его чисто, как белая березовая кора, и зла он не причинит. Но Таффи не совсем верно поняла его. - О! - воскликнула она. - Ты спрашиваешь, где живет моя мама? Я не умею писать, но зато умею рисовать чем-нибудь острым. Дай мне зуб акулы из твоего ожерелья! Чужой человек (из племени тевара) ничего не ответил, и Таффи сама протянула ручку к его великолепному ожерелью из зерен, раковинок и зубов акулы. Чужой человек (из племени тевара) подумал: "Очень-очень странная девочка! Зуб акулы на моем ожерелье - заколдованный. Мне всегда говорили, что если кто-нибудь тронет его без моего позволения, то сейчас же распухнет или лопнет. А девочка не распухла и не лопнула. И этот важный вождь, человек, который занят своим делом, до сих пор не замечает меня и, кажется, не боится, что девочка может распухнуть или |
|
|