"Сергей Кириенко. Гулы" - читать интересную книгу автора

Десять минут спустя все трое стояли в пятидесяти ярдах от ограды
Честервильского кладбища. Вирджил Уокер дрожал с головы до ног, глядя на
стаю собак, собравшихся перед могильной оградой. Головы всех собак были
повернуты в сторону Балмер-Крипта, а из глоток их вырывался протяжный,
разрывающий душу вой. Кузнец Фетчер с беспокойством подумал, что собаки
воют не останавливаясь уже три часа. Неужели они не устали? Он придвинулся
ближе к священнику, сжимавшему в руке небольшое деревянное распятие. К вою
собак примешивалось скрипение сухих стволов старых сосен, раскачивающихся
под порывами ветра, и людям казалось, что у подножия Даунширских холмов
демоны собрались на свой шабаш. Над Блэквуд-ским лесом висела кромешная
мгла, небо было затянуто тучами, а единственной искоркой света в этой
полночной мгле был слабый огонь, мерцавший со стороны Балмер-Крипта...
Через минуту на дороге застучали копыта и на опушку перед Блэквудским
лесом выскочили всадники с факелами в руках.
Отец Спейсер бросился к гнедому скакуну, с которого соскочил молодой
человек с копной черных волос и бледным лицом, искаженным отчаянием.
- Отец мой, правда ли то, что говорят эти люди? - Чарльз Балмер впился
глазами в лицо священника.
Тот освятил себя и сэра Чарльза знамением и молча указал рукой на
одинокий огонь, горевший за Честер-вильским кладбищем.
- Милорд, мы должны пойти и узнать, что происходит в фамильном склепе
вашей семьи, - произнес кузнец Фетчер, почтительно склоняя свою медвежью
голову в паре шагов от лорда Балмера.
Артур Тэмплботт и Трейси, соскочившие с лошадей, уже привязывали их к
деревьям. То же самое делали трое слуг лорда Балмера, прискакавшие сюда со
своим хозяином.
Казалось, Чарльз Балмер не верил до конца словам Артура Тэмплботта и
своего управляющего и колебался. Но вот он вздохнул и повернулся в сторону
Балмер-Крипта...
Вскоре девять человек шли по тропинке к Честер-вильскому кладбищу.
Приближаясь к ограде, слуги лорда Балмера обнажили мечи, но собаки,
собравшиеся перед воротами, казалось, обрадовались появлению людей. Они
почти прекратили выть и, виляя хвостами и повизгивая, словно щенята,
расступились, давая людям возможность пройти. Девять человек скользнули за
ограду и пошли вдоль могил Честервильского кладбища. Но, когда они отошли
от ворот футов на двадцать, псы принялись выть с прежней силой...
С приближением к Балмер-Крипту движение процессии замедлилось. Шедшие
впереди лорд Балмер, Фетчер и Трейси услышали вдруг слова, произносимые
монотонным голосом: "Mors stupebit et natura, cum resurget creatura,
indicanti respon sure..." (Смерть творит чудо с природой: мертвец встает
из истлевшего гроба, повинуясь зову Судьи... (лат.). (Строки из гимна
Томазо из Келано, 1260).
Трейси достал из складок одежды распятие и, держа его в левой руке, а в
правой удерживая обнаженный меч, двинулся к освещенному входу в склеп
впереди лорда Балмера- словно загораживая его собой от того, что могло
предстать перед ними через секунду. Медведеподобный Фетчер шел по другую
сторону лорда Балмера, готовый защитить его, если только возникнет
необходимость.
"Tuba mirum spargens sonum, per sepulchra regionum..." (Трубы гремят
пронзительным воем, и встают из могил покойники строем...