"Ганс Гельмут Кирст. Фабрика офицеров (про войну)" - читать интересную книгу авторавспомнить о запасах, которые остались бы после вас.
- Господин капитан Федерс, - недружелюбно ответил Катер, - я удивлен, видя вас в такое время в казино. Ведь вы женатый человек, разве вас дома не ждет ваша жена? На мгновение Федерс словно бы утратил самообладание, с лица его исчезла веселость. Офицеры с интересом уставились на него: все знали слабое место Федерса, но никому из них в голову бы не пришло задеть его таким образом - это было все равно что бросить ему открытый вызов. Поступок Катера был по меньшей мере легкомысленным. Федерс рассмеялся, но смех его был хриплым и угрожающим. - Катер, - заговорил он затем, - если вы удивляетесь, что видите меня сейчас в казино, могу только сказать, что я удивляюсь вам еще больше. Потому что по идее вы должны были бы сейчас находиться на своем рабочем месте и руководить своим, мягко выражаясь, стадом баранов. Но вы, наверное, перепоручили и это кому-нибудь другому - скорее всего Крафту, как я предполагаю. Потому что у него достаточно широкие плечи. Но, Катер, они ведь так широки, что он без особых усилий может оттереть вас, если только захочет! Этот Крафт настоящая охотничья собака, если я не ошибаюсь, при нем ни один кот [игра слов: "катер" по-немецки означает "кот"] не может чувствовать себя в безопасности. Капитан почувствовал себя немного задетым. Он поднялся, попытался непринужденно рассмеяться и заметил: - Вы неисправимый шутник, Федерс! Но это прозвучало не слишком-то убедительно; Катер вышел, сказав, что пойдет позаботиться о подкреплении. когда следом за ним появился старший военный советник юстиции Вирман и участливо спросил: - У вас неприятности, дорогой господин Катер? - Не стоит и говорить об этом, - заверил тот. - Ну, в таком случае, - заметил любезно Вирман, - вам будет легче довериться дружески настроенному по отношению к вам человеку. А на меня вы можете положиться, мой дорогой. Если речь идет о правосудии, вы не прогадаете, обратившись ко мне. - Итак, мои дамы, - начал обер-лейтенант Крафт, - попробуйте-ка не считать меня ни мужчиной, ни офицером. - Это для нас не так-то просто, - ответила одна из трех девушек, которых он должен был допросить. - Все же попытайтесь, - посоветовал Крафт. - Представьте себе, что я нечто среднего рода - если хотите, сам закон. Можете говорить со мной совершенно открыто, без ложного стыда. - А у нас его и так нету, - заметила другая девушка. Обер-лейтенант Крафт находился в подвальном помещении штаба, так сказать, на месте преступления. В комнате стоял ряд коммутаторов, перед ними - стулья, а сверху - схемы соединения и непременный плакат "Враг подслушивает!". В одном углу - стол, на нем кофейные чашки, чайник и электрический кипятильник. Применение кипятильника, кстати, было официально запрещено во всех штабных помещениях, но не генералом |
|
|